otros órganos de las Naciones Unidas desempeñan también un papel que va más allá del contexto de los Estados en desarrollo. | UN | وثمة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تقوم بدور يتخطى إطار البلدان النامية. |
Es importante fortalecer la asociación mundial, pero hay otros órganos de las Naciones Unidas que están mejor equipados para realizar esas tareas. | UN | وأنه من المهم تعزيز هذه الشراكة العالمية، إلا أن هناك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة يمكنها أداء هذه المهام بشكل أفضل. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Otros 16 participantes representaron a otros organismos de las Naciones Unidas, a organizaciones intergubernamentales regionales y a la sociedad civil. | UN | كما مثل 16 مشاركاً آخر هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية والمجتمع المدني. |
otras entidades de las Naciones Unidas | UN | هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
otros órganos de las Naciones Unidas también siguen esa línea. | UN | وهناك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تتحرك أيضا في هذا الاتجاه. |
En su opinión, otros órganos de las Naciones Unidas se estaban ocupando de muchos de los temas examinados por el Comité. | UN | وترى هذه الوفود أن الكثير من المواضيع قيد نظر اللجنة جرى تناولها ومعالجتها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 | UN | فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 |
Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 | UN | فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 |
Se preguntó también si la Conferencia adoptaría un sistema de agrupación geográfica semejante al de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | كما جرى التساؤل فيما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتمد نظاماً للمجموعات الجغرافية مشابهاً لذلك النظام الذي تعتمده بعض هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
15. La Reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 15- ولاحظ الاجتماع أن تأثير المعايير والقواعد تمكن رؤيته في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
También tiene que velar por que su programa no duplique, ni reduzca, la importante labor que se está llevando a cabo en otros órganos de las Naciones Unidas o fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحتاج اللجنة أيضا إلى أن تضمن ألا يكـرر جدول أعمالها العمـل المهم الذي ينجـز في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو خارج منظومة الأمم المتحدة أو ألا تنتقـص منـه. |
Se indicó que el hecho de que esta cuestión fuese examinada por otros órganos de las Naciones Unidas no debía ser óbice para que el Comité Especial se ocupara de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقيل إنه ينبغي عدم استبعاد اللجنة الخاصة من النظر في حفظ السلام بفعل المناقشات التي تتناول هذه المسألة في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Estoy firmemente convencida de que esos informes urgentes a la Comisión de Derechos Humanos o a otros órganos de las Naciones Unidas son la base del mandato del Alto Comisionado consagrado en la resolución 48/141 de la Asamblea General. | UN | 3 - وإني أوقن تماما بأن تقديم هذه التقارير العاجلة إلى لجنة حقوق الإنسان و/أو هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة يدخل في صميم مهام المفوض السامي المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 48/141. |
125. La reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 125- ولاحظ الاجتماع أيضا أن تأثير المعايير والقواعد جلي في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Las deliberaciones sobre el mantenimiento de la paz celebradas en otros órganos de las Naciones Unidas no afectan la consideración de esa cuestión en el marco jurídico por el Comité Especial. | UN | وقال إن المداولات بشأن حفظ السلام في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة لا تؤثر على نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة في الإطار القانوني. |
Los planes prevén la participación de otros organismos de las Naciones Unidas, como la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en las cuestiones de seguridad, así como de organismos de desarrollo con fines de reintegración tras la repatriación. | UN | وتتوخى الخطط مشاركة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض القضايا الأمنية، فضلاً عن الوكالات الإنمائية لأغراض تقديم المساعدة اللاحقة للعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
Los planes prevén la participación de otros organismos de las Naciones Unidas, como la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en las cuestiones de seguridad, así como de organismos de desarrollo con fines de reintegración tras la repatriación. | UN | وتتوخى الخطط مشاركة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض القضايا الأمنية، فضلاً عن الوكالات الإنمائية لأغراض تقديم المساعدة اللاحقة للعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
El Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme está cooperando con otros organismos de las Naciones Unidas y con ONG sobre violencia interpersonal y armas pequeñas y ha iniciado con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa proyectos de asistencia al sector comercial para aumentar la seguridad de las comunidades en las que opera. | UN | ويتعاون المعهد مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية بشأن العنف بين الأشخاص والأسلحة الصغيرة وبادر بإعداد مشاريع مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمساعدة القطاع التجاري في زيادة أمن المجتمعات التي يعملون في أوساطها. |
otras entidades de las Naciones Unidas | UN | هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
otras entidades de las Naciones Unidas | UN | هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
En lo que se refiere a la segunda parte del elemento 9 f), Cuba indicó que al momento del examen, una comunicación no podía estar siendo considerada por otro de los procedimientos en materia de derechos humanos, así se evitaba la repetida presentación de comunicaciones ya examinadas por otras instancias de las Naciones Unidas. | UN | ١٢٤ - وفيما يتعلق بالجزء الثاني من العنصر ٩ )و(، أفادت كوبا أنه لا يمكن النظر في إحدى الرسائل، عندما تكون قيد النظر في إطار إجراء آخر يتعلق بحقوق اﻹنسان، وذلك لتجنب تكرار عرض الرسائل، ودراستها من قبل هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |