"هيئات استشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • órganos consultivos
        
    • órganos asesores
        
    • órganos de asesoramiento
        
    • organismos consultivos
        
    • órgano asesor
        
    • organismos asesores
        
    • estructuras de consulta
        
    • órganos competentes de asesoramiento
        
    Para garantizar la participación desde el principio, se crearán órganos consultivos locales de índole política y orgánica. UN ولكفالة المشاركة منذ البداية، ستنشأ هيئات استشارية محلية على المستويين السياسي والتنفيذي.
    También hemos establecido dos órganos consultivos cuya labor consiste en preparar propuestas estratégicas en esta esfera. UN وأنشأنا أيضا هيئات استشارية تقع على عاتقها مهمة إعداد اقتراحات في هذا المجال.
    También existen órganos consultivos similares a nivel estatal. UN وهناك بالمثل هيئات استشارية على مستوى الولايات.
    En este examen se debe considerar particularmente la función de las comisiones orgánicas como órganos asesores del Consejo. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة في هذا الاستعراض على دور اللجان الفنية بوصفها هيئات استشارية للمجلس.
    Desde fuera del gobierno se puede participar por conducto de órganos de asesoramiento o mediante formas de autorregulación, por ejemplo, adhiriéndose a normas de administración reconocidas a nivel internacional. UN والجهات الخارجة عن الحكومة بوسعها أن تشارك من خلال هيئات استشارية أو من خلال أشكال للتنظيم الذاتي، عن طريق الالتزام بمعايير إدارية معترف بها دوليا على سبيل المثال.
    En cambio existen, tanto a nivel federal como cantonal, diversos organismos consultivos oficiales cuyas atribuciones están relacionadas con la protección de los derechos humanos en ámbitos específicos. UN بيد أنه يوجد على المستويين الاتحادي والكانتوني هيئات استشارية رسمية مختصة بحماية حقوق الإنسان في مجالات محددة.
    En principio, esos centros de derechos humanos son órganos consultivos. UN وأضافت أن مثل تلك المراكز لحقوق الإنسان هي من حيث المبدأ، هيئات استشارية.
    El establecimiento de comités asesores u órganos consultivos similares con representantes de minorías es fundamental para concebir estrategias de reducción de la pobreza que den buenos resultados. UN ويمثل تشكيل لجان استشارية أو هيئات استشارية مماثلة مع ممثلي الأقليات أداة حيوية لوضع استراتيجيات ناجحة للحد من الفقر.
    Además, algunos Estados indicaron que se habían establecido órganos consultivos conjuntos para abordar problemas concretos, como el fraude y el blanqueo de dinero. UN كما أشارت بعض الدول إلى أن هيئات استشارية مشتركة قد أنشئت من أجل معالجة مشاكل معيّنة من قبيل الاحتيال وغسل الأموال.
    Esos grupos de trabajo suelen funcionar como órganos consultivos entre el sector público y el privado. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    Letonia colabora, a distintos niveles, con varios órganos consultivos que representan a las minorías étnicas. UN وتشرك لاتفيا، على مستويات مختلفة، هيئات استشارية متنوعة تمثل الأقليات.
    La Organización de la Unidad Africana se comprometió, en su 32º período ordinario de sesiones, a fomentar el respeto de los derechos de los individuos en relación con este asunto y a alentar a los Estados miembros a que legislen y establezcan órganos consultivos de vigilancia a ese respecto. UN وتعهدت منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها العادية الثانية والثلاثين بتعزيز احترام حقوق اﻷفراد إزاء هذه المسألة وتشجيع الدول اﻷعضاء على سن تشريعات وإيجاد هيئات استشارية لرصد هذه المسألة.
    Algunos países han establecido también órganos consultivos, formados por los usuarios y las partes interesadas, cuya opinión debe recabarse antes de adoptar una decisión o recomendación importante. UN كما أنشأ بعض البلدان هيئات استشارية تتألف من المستعملين وغيرهم من اﻷطراف المعنية، وتشترط هذه البلدان التماس آراء أعضاء هذه الهيئات قبل اتخاذ القرارات والتوصيات الرئيسية.
    En 1952, la tutela lleva a cabo una nueva organización de las estructuras tradicionales. Instaura órganos consultivos elegidos a todos los niveles de la administración tradicional, en particular el Consejo Superior del país. UN وفي عام 1952، بدأت الوصاية في تنظيم الهياكل التقليدية من جديد، فقامت بإنشاء هيئات استشارية منتخبة على جميع مستويات الإدارة التقليدية ومن بينها المجلس الأعلى للبلاد.
    2.2 Los administradores regionales podrán nombrar en sus regiones respectivas órganos consultivos que asesoren al Administrador Regional en el cumplimiento de sus funciones. UN ٢-٢ لمديري المناطق أن يعينوا، كل في منطقته هيئات استشارية تقدم المشورة لمدير المنطقة.
    e) Crear grupos de tareas sobre desarrollo sostenible y conferirles poderes, o a sus equivalentes, para que actúen como órganos consultivos interdisciplinarios y representativos de la comunidad; UN `5 ' إنشاء أفرقة عمل التنمية المستدامة، أو ما يعادلها، والتمكين لها كي تؤدي عملها بوصفها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة للمجتمعات؛
    Además, también era posible formar órganos asesores de voluntarios integrados por representantes de las minorías nacionales. UN وبالاضافة الى ذلك فإنه باﻹمكان أيضا تكوين هيئات استشارية طوعية مؤلفة من ممثلي اﻷقليات القومية.
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    Se han creado órganos de asesoramiento científico para que ayuden a aplicar todos los principales convenios ambientales enumerados anteriormente. UN ٧ - وأنشئت هيئات استشارية علمية دعما لجميع الاتفاقيات البيئية الرئيسية المذكورة أعلاه.
    La Comisión invitó asimismo a los Estados a que comunicasen al Secretario General las medidas legislativas o de otra índole que hubiesen tomado en este sentido, incluida la creación en su caso de organismos consultivos nacionales con miras a promover el intercambio de la experiencia adquirida entre esas instituciones. UN كذلك دعت اللجنة الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات.
    14. Acoge con satisfacción la creación por el Coordinador del Decenio de un órgano asesor que prestará orientación en relación con los proyectos y programas financiados por el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio; UN ٤١- ترحب بقيام منسق العقد بإنشاء هيئات استشارية لتوفير الارشاد فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمﱢول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    Los Estados deberían establecer organismos asesores o consultivos en los que participaran las minorías en los marcos institucionales apropiados. UN وينبغي للدول أن تنشىء أيضا هيئات استشارية أو تشاورية تضم الأقليات داخل أطر مؤسسية ملائمة.
    13) Aunque el Comité toma nota de los debates en curso sobre la creación de un consejo asesor de las minorías nacionales, le preocupa la actual falta de estructuras de consulta para los representantes de las minorías que permitan su participación activa en el proceso legislativo y fortalezcan la cooperación entre los órganos públicos y los representantes de las minorías nacionales (art. 5 f)). UN (13) وفيما تحيط اللجنة علماً بالمناقشات الجارية بشأن إنشاء مجلس استشاري للأقليات القومية، فإن القلق يساورها إزاء استمرار عدم وجود هيئات استشارية لممثلي الأقليات في الدولة الطرف تمكِّن من مشاركة هذه الأقليات النشطة في العملية التشريعية وتعزّز التعاون بين الهيئات العامة وممثلي الأقليات القومية (المادة 5(و)).
    Hay que constituir órganos competentes de asesoramiento en nombramientos y ascensos conforme lo previsto en las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas (SP - 99 - 003 - 7)** (véanse los párrafos 54 y 55 supra). UN وينبغي إنشاء هيئات استشارية مناسبة تعنى بالتعيين والترقية وفقا للسياسات والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة (SP-99-003-7)** (الفقرتان 54 و 55 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus