"هيئة أركان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Estado Mayor
        
    • del Estado Mayor
        
    • Estado Mayor de
        
    • el Estado Mayor
        
    • un estado mayor
        
    • el cuartel general
        
    • del cuartel general
        
    Los Jefes de Estado Mayor de ambos países también han mantenido conversaciones bilaterales. UN كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية.
    A juicio de la Federación de Rusia, es preciso reactivar el Comité de Estado Mayor, que hasta el momento no ha tenido más que una existencia teórica. UN ويرى وفده أنه لا بد من إعادة تنشيط هيئة أركان الحرب التي ليس لها حتى اﻵن سوى وجود رسمي.
    También resulta importante el rápido despliegue del personal del Estado Mayor de las fuerzas. UN كما أن هناك الكثير مما يمكن أن يقال تأييدا ﻹنشاء هيئة أركان بالمقر.
    Declaración del portavoz del Estado Mayor del Ejército UN بيان أدلى به المتحدث باسم هيئة أركان الجيش الكوري الشعبي لجمهورية
    el Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas se encarga de la coordinación y la supervisión del adiestramiento que se imparte en diversas instalaciones brasileñas de defensa. UN وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه. ويجري التدريب في مرافق عسكرية برازيلية مختلفة.
    La Fuerza está organizada en un Estado Mayor de Operaciones integrado por las secciones siguientes: UN تنظﱠم القوة في شكل هيئة أركان تنفيذية تتألف من المكاتب التالية:
    El Gobierno de la República del Zaire estima que el cuartel general de esa fuerza debe estar instalado en el Zaire y que el despliegue de la fuerza multinacional se ha de planificar con el Zaire y no con los agresores. UN ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير.
    El Estado Mayor de la brigada incluye oficiales de Estado Mayor de los países participantes, cuyo número será proporcional al volumen de la contribución de cada participante a la Brigada. UN وتتألف هيئة أركان اللواء من ضباط اﻷركان من الدول المشاركة بما يتناسب مع حجم مساهمة الدولة المشتركة في اللواء.
    El general Ndima estaba bajo las órdenes directas del Jefe de Estado Mayor del MLC, el general Amuli. UN ويعتبر الجنرال نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس هيئة أركان حركة تحرير الكونغو، الجنرال أميولي.
    El Director Adjunto también cumple las funciones de Jefe de Estado Mayor de la Unidad y está encargado de la organización y la gestión diarias de las actividades. UN ويعمل نائب المدير أيضاً بوصفه رئيس هيئة أركان الخلية ويتولى المسؤولية اليومية عن التنظيم والإدارة للأنشطة.
    El Jefe de Estado Mayor Adjunto de las Fuerzas Armadas y otros altos cargos también participaron en esas consultas. UN وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات.
    Se ha comunicado que el Jefe de Estado Mayor del Ejército ha afirmado que el mandato de la UNMIN no debe prorrogarse. UN ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة.
    La República de Corea, por su parte, está decidida a participar en las actividades del Estado Mayor de las misiones de despliegue rápido para facilitar el envío de nuevas misiones. UN وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة.
    El Embajador Djalal es actualmente Asesor Especial del Jefe del Estado Mayor de la armada de Indonesia. UN السفير جلال يشغل حاليا منصب المستشار الخاص لرئيس هيئة أركان اﻷسطول اﻹندونيسي.
    Curso para Oficiales del Estado Mayor de las Naciones Unidas UN دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة
    El Estado Mayor de la brigada se nombrará de antemano y se movilizará cuando se despliegue la brigada a fin de asistir al comandante de la brigada en el desempeño de sus funciones. UN ينبغي تعيين هيئة أركان اللواء مسبقا وأن يبدأ عملها لدى نشر قوات اللواء لمساعدة قائد اللواء في أداء واجباته.
    Si el comandante de la brigada es designado comandante de la fuerza, el Estado Mayor de la brigada aglutinará a todo el Estado Mayor de la misión. UN وفي حالة تعيين قائد اللواء قائدا للقوة، ستكون هيئة أركان اللواء بمثابة نواة لمجمل أفراد البعثة.
    La creación de un Estado Mayor de misión para el despliegue rápido mejorará la capacidad de las Naciones Unidas de hacer frente a los problemas. UN وأضاف قائلا إن إنشاء هيئة أركان لبعثة الانتشار السريع سيحسن قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة المشكلة.
    Esa complejidad requiere que las Naciones Unidas dispongan de los instrumentos y medios correspondientes, robusteciendo el sistema de fuerzas de reserva y estableciendo el cuartel general de misión de despliegue rápido. UN وأردف قائلا إن هذا التعقد يتطلب أن تتزود الأمم المتحدة بالأدوات والوسائل الملائمة بتعزيز نظام القوات والمعدات الاحتياطية وإنشاء هيئة أركان لبعثة الانتشار السريع.
    Entre las funciones del Jefe del cuartel general de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz figuran las siguientes: UN وتشمل مهام رئيس هيئة أركان القوات ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus