Los Jefes de Estado Mayor de ambos países también han mantenido conversaciones bilaterales. | UN | كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية. |
A juicio de la Federación de Rusia, es preciso reactivar el Comité de Estado Mayor, que hasta el momento no ha tenido más que una existencia teórica. | UN | ويرى وفده أنه لا بد من إعادة تنشيط هيئة أركان الحرب التي ليس لها حتى اﻵن سوى وجود رسمي. |
También resulta importante el rápido despliegue del personal del Estado Mayor de las fuerzas. | UN | كما أن هناك الكثير مما يمكن أن يقال تأييدا ﻹنشاء هيئة أركان بالمقر. |
Declaración del portavoz del Estado Mayor del Ejército | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم هيئة أركان الجيش الكوري الشعبي لجمهورية |
el Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas se encarga de la coordinación y la supervisión del adiestramiento que se imparte en diversas instalaciones brasileñas de defensa. | UN | وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه. ويجري التدريب في مرافق عسكرية برازيلية مختلفة. |
La Fuerza está organizada en un Estado Mayor de Operaciones integrado por las secciones siguientes: | UN | تنظﱠم القوة في شكل هيئة أركان تنفيذية تتألف من المكاتب التالية: |
El Gobierno de la República del Zaire estima que el cuartel general de esa fuerza debe estar instalado en el Zaire y que el despliegue de la fuerza multinacional se ha de planificar con el Zaire y no con los agresores. | UN | ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير. |
El Estado Mayor de la brigada incluye oficiales de Estado Mayor de los países participantes, cuyo número será proporcional al volumen de la contribución de cada participante a la Brigada. | UN | وتتألف هيئة أركان اللواء من ضباط اﻷركان من الدول المشاركة بما يتناسب مع حجم مساهمة الدولة المشتركة في اللواء. |
El general Ndima estaba bajo las órdenes directas del Jefe de Estado Mayor del MLC, el general Amuli. | UN | ويعتبر الجنرال نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس هيئة أركان حركة تحرير الكونغو، الجنرال أميولي. |
El Director Adjunto también cumple las funciones de Jefe de Estado Mayor de la Unidad y está encargado de la organización y la gestión diarias de las actividades. | UN | ويعمل نائب المدير أيضاً بوصفه رئيس هيئة أركان الخلية ويتولى المسؤولية اليومية عن التنظيم والإدارة للأنشطة. |
El Jefe de Estado Mayor Adjunto de las Fuerzas Armadas y otros altos cargos también participaron en esas consultas. | UN | وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات. |
Se ha comunicado que el Jefe de Estado Mayor del Ejército ha afirmado que el mandato de la UNMIN no debe prorrogarse. | UN | ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة. |
La República de Corea, por su parte, está decidida a participar en las actividades del Estado Mayor de las misiones de despliegue rápido para facilitar el envío de nuevas misiones. | UN | وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة. |
El Embajador Djalal es actualmente Asesor Especial del Jefe del Estado Mayor de la armada de Indonesia. | UN | السفير جلال يشغل حاليا منصب المستشار الخاص لرئيس هيئة أركان اﻷسطول اﻹندونيسي. |
Curso para Oficiales del Estado Mayor de las Naciones Unidas | UN | دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة |
El Estado Mayor de la brigada se nombrará de antemano y se movilizará cuando se despliegue la brigada a fin de asistir al comandante de la brigada en el desempeño de sus funciones. | UN | ينبغي تعيين هيئة أركان اللواء مسبقا وأن يبدأ عملها لدى نشر قوات اللواء لمساعدة قائد اللواء في أداء واجباته. |
Si el comandante de la brigada es designado comandante de la fuerza, el Estado Mayor de la brigada aglutinará a todo el Estado Mayor de la misión. | UN | وفي حالة تعيين قائد اللواء قائدا للقوة، ستكون هيئة أركان اللواء بمثابة نواة لمجمل أفراد البعثة. |
La creación de un Estado Mayor de misión para el despliegue rápido mejorará la capacidad de las Naciones Unidas de hacer frente a los problemas. | UN | وأضاف قائلا إن إنشاء هيئة أركان لبعثة الانتشار السريع سيحسن قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة المشكلة. |
Esa complejidad requiere que las Naciones Unidas dispongan de los instrumentos y medios correspondientes, robusteciendo el sistema de fuerzas de reserva y estableciendo el cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وأردف قائلا إن هذا التعقد يتطلب أن تتزود الأمم المتحدة بالأدوات والوسائل الملائمة بتعزيز نظام القوات والمعدات الاحتياطية وإنشاء هيئة أركان لبعثة الانتشار السريع. |
Entre las funciones del Jefe del cuartel general de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz figuran las siguientes: | UN | وتشمل مهام رئيس هيئة أركان القوات ما يلي: |