La Ley deberá establecer el derecho individual de apelar ante un órgano administrativo independiente contra cualquier negativa de un órgano público a divulgar información. | UN | وينبغي أن ينص القانون على حق الفرد في الطعن أمام هيئة إدارية مستقلة لدى رفض هيئة عامة الكشف عن المعلومات؛ |
Están bajo la jurisdicción del Consejo Supremo, el cual, al ser un órgano administrativo independiente, puede adoptar medidas disciplinarias contra ellos, no en cuanto al fondo de sus fallos, sino por conducta indebida en el ejercicio de sus funciones. | UN | وهم خاضعون لسلطة مجلس القضاء الأعلى الذي هو هيئة إدارية مستقلة ويستطيع أن يتخذ تدابير تأديبية ضد القضاة لا بسبب الأحكام التي يصدرونها بل بسبب السلوك المعيب. |
En todos los casos la ley establecerá el derecho individual de apelar ante un órgano administrativo independiente contra cualquier negativa de un órgano público a divulgar información. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي أن ينص القانون على حق الفرد في أن يقدم إلى هيئة إدارية مستقلة طعنا في رفض هيئة عامة الكشف عن معلومات مطلوبة. |
Esta institución es una autoridad administrativa independiente. | UN | والهيئة العليا للاتصالات السمعية البصرية هي هيئة إدارية مستقلة. |
52. Organización del Espacio de Interpelación Democrática por una autoridad administrativa independiente. | UN | 52- تولي هيئة إدارية مستقلة تنظيم منتدى الحوار الديمقراطي. |
El Centro de Información sobre Transacciones Inusuales (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), que es la dependencia de inteligencia financiera de los Países Bajos, es un órgano administrativo independiente que forma parte de la estructura orgánica del Ministerio de Justicia. | UN | وحدة الاستخبارات المالية الهولندية المعروفة باسم مركز الإبلاغ عن المعاملات غير العادية هيئة إدارية مستقلة ضمن الهيكل التنظيمي لوزارة العدل. |
69. Se examinó la duración máxima de un período de suspensión en una reconsideración a cargo de un órgano administrativo independiente. | UN | 69- ونظر الفريق في الحد الأقصى لمدة الإيقاف لدى إعادة النظر من جانب هيئة إدارية مستقلة. |
Artículo 60. Recurso ante un órgano administrativo independiente | UN | المادة 60- إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة |
Artículo 63. Recurso ante un órgano administrativo independiente | UN | المادة 63- إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة |
Artículo 63. Recurso ante un órgano administrativo independiente | UN | المادة 63- إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة |
Por lo que respecta al proyecto de directriz 4.5.1, la validez formal y sustantiva de las reservas debiera ser evaluada por un órgano administrativo independiente. | UN | فيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-1، ينبغي أن تتولى هيئة إدارية مستقلة تقييم صحة وجواز التحفظات. |
El Tribunal propuso que se creara un órgano administrativo independiente permanente, que las elecciones se financiaran con cargo al presupuesto nacional, que se informatizara el censo electoral y que se introdujeran tarjetas de elector con información biométrica. | UN | واقترحت المحكمة إنشاء هيئة إدارية مستقلة دائمة؛ وتمويل الانتخابات من الميزانية الوطنية؛ وحوسبة قوائم الناخبين؛ وإدخال العمل ببطاقات الناخبين التي تحتوي على معلومات بيومترية. |
e) Instituya un órgano administrativo independiente para el examen de las denuncias contra la policía y demás agentes del orden; | UN | (ه) أن تنشئ هيئة إدارية مستقلة لها صلاحية تناول الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛ |
Se propuso también modificar el título del artículo de modo que dijera " Recurso ante un órgano administrativo independiente " . | UN | واقتُرح أيضا تغيير عنوان المادة إلى " إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة " . |
13. El Organismo para la Igualdad de Trato es un órgano administrativo independiente establecido en 2005 para proteger, promover y asegurar el cumplimiento de la igualdad de trato mediante el seguimiento de la observancia de la Ley Nº CXXV de 2003 de igualdad de trato y promoción de la igualdad de oportunidades (en adelante " Ley de igualdad de trato " ). | UN | 13- الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة هيئة إدارية مستقلة أُنشئت عام 2005 من أجل حماية المساواة والحق في المساواة في المعاملة وتعزيزهما والترويج لهما عن طريق رصد مراعاة القانون رقم 125 لعام 2003 المتعلق بالمساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص (يُشار إليه فيما يلي: ﺑ " قانون المساواة في المعاملة " ). |
El artículo 7 de esa Ley dispone el establecimiento de una autoridad administrativa independiente integrada por 12 miembros. | UN | وتنص المادة 7 من القانون المذكور على إنشاء هيئة إدارية مستقلة مؤلفة من 12عضوا (وحدة الاستخبارات المالية). |
De conformidad con lo dispuesto en los artículos 115 a 118 de la Constitución, de 1 de agosto de 2000, y la Ley núm. 2007-540, de 1 de agosto de 2007, aprobada con arreglo a esas disposiciones constitucionales, el Mediador de la República es una autoridad administrativa independiente que participa en la promoción de los derechos humanos y la consolidación del estado de derecho. | UN | وفقا للمواد 115 إلى 118 من الدستور المؤرخ 1 آب/أغسطس 2000 والقانون رقم 2007-540 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2007 الذي سُنّ طبقا لهذه الأحكام الدستورية، فإن أمين مظالم الجمهورية هيئة إدارية مستقلة تسهم في تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
17. Dotado de un consejo asesor y un presidente nombrado por decreto por un período de cinco años, renovable una sola vez, el Observatorio, que inició su labor en 2011, es una autoridad administrativa independiente, con recursos materiales, financieros y humanos apropiados, así como con autonomía de gestión. | UN | 17- ولدى المرصد، الذي بدأ أنشطته في عام 2011، مجلس استشاري ورئيس عُيّن بمرسوم لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، مما يجعل هذا المرصد هيئة إدارية مستقلة تحظى بإمكانيات مادية ومالية وبشرية مناسبة وباستقلالية في إدارة أعمالها. |