Varios factores internos deberían haber contribuido a acelerar el proceso, incluido el uso de perfiles genéricos de funciones o de anuncios de vacantes y criterios de evaluación aprobados previamente por un órgano central de examen. | UN | وهناك عدة عوامل داخلية كان ينبغي أن تساعد في تعجيل العملية، بما في ذلك استخدام الموجزات العامة لتوصيف الوظائف أو إعلانات الشواغر، ومعايير التقييم التي أقرتها هيئة استعراض مركزية مسبقا. |
Los anuncios y criterios de evaluación aprobados de antemano podrían usarse sin que fuera necesario un nuevo examen por un órgano central de examen. | UN | ويمكن استخدام الإعلانات ومعايير التقييم التي أُقرت مسبقا دون إجراء أي استعراض آخر من جانب هيئة استعراض مركزية. |
Durante ese período, el candidato puede ser seleccionado para ocupar vacantes similares sin una nueva intervención de un órgano central de examen. | UN | وخلال تلك المدة يجوز اختيار المرشح لملء شواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى هيئة استعراض مركزية. |
e) Cada junta central de examen elegirá su presidente y establecerá y hará público su reglamento. | UN | (هـ) تنتخب كل هيئة استعراض مركزية رئيسها وتضع نظامها الداخلي وتنشره. |
Al parecer los funcionarios que prestan servicios sobre el terreno se encontrarán en desventaja con respecto a sus homólogos de la Sede porque, en virtud de la resolución 63/250 de la Asamblea General, solamente podrán prestar servicios en misiones sobre el terreno hasta que hayan pasado por un proceso de concursos supervisado por una junta central de exámenes. | UN | ويبدو أن الموظفين الميدانيين سيكونون في وضع غير مؤات بالمقارنة مع نظرائهم غير الميدانيين، لأن خدمتهم، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، ستقتصر على الخدمة في البعثات الميدانية إلى أن يخضعوا إلى عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية. |
Se elaboraron mandatos y reglamentos, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y representantes del personal, para la incorporación de un órgano de examen central, que supervisará el sistema de selección de personal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | حُدّدت الاختصاصات والقواعد الإجرائية، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين، لإنشاء هيئة استعراض مركزية تشرف على نظام اختيار الموظفين لعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Después de que un órgano central de examen las examine, se establecerá una lista de candidatos. | UN | وتم تقييم هذه الطلبات وسيجري إعداد كشوف انتظار بعد قيام هيئة استعراض مركزية باستعراض الطلبات. |
De no darse dicho acuerdo, el asunto se sometería a un órgano central de examen para que éste lo estudiara. | UN | وفي غياب مثل هذا الاتفاق، ستحال المسألة إلى هيئة استعراض مركزية. |
Dentro del plazo de un año, se puede elegir a esos candidatos para llenar vacantes similares sin tener que remitirse a un órgano central de examen. | UN | وقد ينتقى هؤلاء المرشحين في غضون عام واحد لشواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى أية هيئة استعراض مركزية. |
Con el nuevo sistema, el Departamento proporcionaba a las misiones sobre el terreno candidatos idóneos aprobados por un órgano central de examen. | UN | ففي ظل النظام الجديد، زودت الإدارة البعثات الميدانية بالمرشحين المناسبين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية. |
Los candidatos incluidos en la lista pueden ser elegidos sin una nueva intervención de un órgano central de examen. | UN | 35 - وقد يقع الاختيار على مرشحي القوائم دون اللجوء إلى هيئة استعراض مركزية. |
Luego de su aceptación por un órgano central de examen, las candidaturas serían sometidas al proceso de aprobación administrativa antes de incluirlas en una lista. | UN | 54 - بعد إقرار هيئة استعراض مركزية للمرشحين، يُوافق إداريا على هؤلاء المرشحين قبل إدراج أسمائهم في القائمة. |
un órgano central de examen revisará los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación antes de su publicación. | UN | وسيتم تدقيق إعلانات الوظائف الشاغرة ومعايير التقييم عن طريق هيئة استعراض مركزية مكرسة لهذا الغرض قبل الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
Las candidaturas seleccionadas serán examinadas nuevamente por un órgano central de examen para comprobar la correcta aplicación de los criterios de evaluación y garantizar que en el proceso de selección no haya prejuicios, errores materiales o errores de procedimiento. | UN | وسيجري تدقيق الاختيارات مرة أخرى عن طريق هيئة استعراض مركزية للتأكد من أن معايير التقييم قد طبقت تطبيقا سليما ومن خلو عملية الاختيار من أي تحيز أو خطأ في الوقائع أو القانون. |
Además del nuevo personal destinado a las operaciones de paz, todo el personal que en la actualidad se traslade a otra misión o que aspire a una promoción o un traslado lateral en la misión en que presta servicio, habrá de ser seleccionado mediante concurso y examinado por un órgano central de examen. | UN | وإضافة إلى الموظفين الجدد الذين يتعين نشرهم في عمليات السلام، سيكون جميع الموظفين الحاليين الذين ينتقلون إلى بعثة أخرى أو يسعون إلى ترقية أو إلى انتقال أفقي ضمن بعثتهم الحالية، بحاجة إلى أن يتم اختيارهم من خلال عملية تنافسية، وأن يخضعوا لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية. |
Este nuevo sistema perfeccionado, que se basará en un proceso de planificación estratégica potenciado, comprenderá listas de personal civil experimentado que pueda seleccionarse y desplegarse sin previo aviso, al haber sido preseleccionados por un órgano central de examen. | UN | ويشمل هذا الإطار الجديد والمحسَّن، الراسخ في عملية معززة للتخطيط الاستراتيجي، قوائم الموظفين المدنيين المهرة والمتوفرين في الحال لاختيارهم ونشرهم، ممن تقوم هيئة استعراض مركزية بفرزهم سلفا. |
e) Cada junta central de examen elegirá su presidente y establecerá y hará público su reglamento. | UN | (هـ) تنتخب كل هيئة استعراض مركزية رئيسها وتضع نظامها الداخلي وتنشره. |
e) Cada junta central de examen elegirá su presidente, y establecerá y hará público su reglamento. | UN | (هـ) تنتخب كل هيئة استعراض مركزية رئيسها. وتضع نظامها الداخلي وتنشره. |
a) Planificación de la fuerza de trabajo y actividades de difusión. El sistema de dotación de personal basado en listas requiere un criterio proactivo y administrado centralmente mediante la elaboración de listas de candidatos calificados para las vacantes existentes y previstas, que hayan sido preseleccionados por un órgano de examen central y con quienes se puede contar para su selección inmediata para misiones en el terreno. | UN | (أ) التخطيط وأنشطة الدعوة في مجال للقوة العاملة - يتخذ نظام التوظيف على أساس قوائم المرشحين نهجا استباقيا، يُدار مركزيا للتوظيف، وذلك عن طريق وضع قوائم بالمرشحين المؤهلين لملء شواغر حالية ومسقطة وسبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم، وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور. |
Los candidatos que han recibido el respaldo del órgano central de examen para una vacante en particular pero no fueron seleccionados para ella y que han indicado interés en ser tenidos en cuenta para la selección a una futura vacante con funciones similares en la misma categoría quedan en una lista. | UN | 53 - ومن عناصر نظام انتقاء الموظفين التي نُفذت مؤخرا استخدام كشوف المرشحين، التي يُدرج فيها المرشحون الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية لشاغر معين ولم يقع عليهم الاختيار له، وأبدوا رغبتهم في أن يُنظر في انتقائهم لشاغر مقبل له مهام متماثلة ومن الرتبة نفسها. |
De no existir acuerdo, la cuestión será presentada a un órgano central de revisión para que la examine conforme a lo dispuesto en el párrafo i) de la regla 104.14. | UN | وفي حالة عدم وجود هذا الاتفاق، يعرض الأمر على هيئة استعراض مركزية لاستعراضه بموجب القاعدة 104/14 ' 1`. |