El autor conviene con el Estado Parte en que la falta de unanimidad del jurado es un problema grave que merece una profunda investigación. 5.2. | UN | ويتفق صاحب البلاغ في الرأي مع الدولة الطرف على أن عدم إجماع هيئة المحلفين يشكل مسألة خطيرة تسوغ إجراء تحقيق دقيق. |
La promulgación de la Ley del jurado seguía siendo una prioridad fundamental. | UN | وسيظل اعتماد مشروع قانون هيئة المحلفين يمثل إحدى الأولويات الرئيسية. |
El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. | UN | والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل. |
Alegan además que la jueza no hizo presente al jurado el riesgo de error que existe en la identificación o testimonio de reconocimiento. | UN | وهما يؤكدان أيضا أن القاضية لم تحذر هيئة المحلفين من إمكانية الخطأ في التعرف على المتهمين أو في أدلة اﻹثبات. |
En 1961 se concedió a la mujer el derecho de ser miembro de un jurado. | UN | وفي عام 1961، أصبح من حق المرأة أن تعمل كعضوة في هيئة المحلفين. |
Los otros cinco fueron declarados culpables por un jurado ante un tribunal federal de los Estados Unidos en 2001. | UN | أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001. |
Buenos días, miembros del jurado, soy Timothy Nazlerod... y espero que seamos amigos. | Open Subtitles | صباح الخير هيئة المحلفين اسمي تيموثي نازلارد اتمنى انا اكسب صداقتكم |
Damas y caballeros del jurado... esta acusada... esta Beverly Sutphin... no es una mujer. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين هذه المتهمة بيفرلي ساتفين انها ليست امراءة |
Yo les pregunto, señores del jurado... que hagan lo que su corazón les dicte. | Open Subtitles | أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم |
Ve y entrevista a los miembros del jurado... e intentaré averiguar cómo... una cámara de vigilancia puede mentir. | Open Subtitles | إذهبي و قابلي هيئة المحلفين و أنا سأحاول معرفت كيف أمكن كاميرا المراقبة أن تكذب |
Damas y caballeros del jurado, creo que han llegado a un veredicto. | Open Subtitles | السادة والسيدات من هيئة المحلفين أعتقد أنكم اتفقتوا على حكم |
¿No te conté que yo fui miembro del jurado hace un par de años? | Open Subtitles | الم اخبرك عن هيئة المحلفين التي كنت فيها قبل كم سنة ؟ |
Tras los discursos finales de la fiscalía y la defensa, es obligación del juez que preside instruir al jurado. | UN | وبعد اختتام كلمتي الادعاء والدفاع، فإن من واجب القاضي الذي يرأس المحكمة أن يوجه هيئة المحلفين. |
El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. | UN | والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل. |
Le daré al jurado una docena de razones para otorgarles menos a los empleados. | Open Subtitles | سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير |
No creo que toda esta actitud le ayude frente a un jurado. | Open Subtitles | لا أعتقد أن كل هذا الموقف سيساعدني أمام هيئة المحلفين |
un jurado no tendrá ninguna compasión si usted no muestra un poco de remordimiento. | Open Subtitles | هيئة المحلفين لن يشفقوا عليكى فأنت لم تظهرى أى نوع من الندم |
Y considerando sus antecedentes no será difícil convencer a un jurado de que estuvo involucrado. | Open Subtitles | ونظراً لسجلّك الجنائي، لا أعتقد أنّه سيكون صعباً إقناع هيئة المحلفين أنّك مُتورّط. |
Sigue cambiando lo que dice. ¿Cómo podemos llamarlo ante el gran jurado? Cuida tu lenguaje. | Open Subtitles | انه مستمر فى تغيير قصته ولا يمكن أن ندعوه إلى هيئة المحلفين الكبرى |
Además, se observó que en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo había señalado la necesidad de realizar más estudios y recopilar datos relativos a la selección de jurados y la violencia policial. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة. |
Nuestra luna de miel fue mucho más divertida que estar de jurado. | Open Subtitles | شهر عسلنا كان أكثر مُتعة من العمل في هيئة المحلفين. |
Me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma. | TED | علمتني أنه إن لم أكن في هيئة المحلفين تلك، لكنت مازلت أحمل نفس العقلية السابقة. |
Cómo eres. ser jurado es trabajo. | Open Subtitles | يا لسخافتك ، وجودك في هيئة المحلفين يُعتبر عملاً |
Digo, ¿no tengo idea de qué está demorando tanto a este jurado? | Open Subtitles | أعني، لا أدري ما الذي يؤخر هيئة المحلفين بهذا الشكل |
Por consiguiente, no puede decirse que el jurado represente verdaderamente a la comunidad puertorriqueña. | UN | ولا يمكن القول، إذن، أن هيئة المحلفين تمثل المجتمع البورتوريكي تمثيلاً حقيقياً. |
Aun cuando el autor de la comunicación estaba detenido antes del juicio, no se podía excluir el peligro de una intimidación de los jurados por otros miembros de la banda. | UN | وبرغم أن صاحب البلاغ كان مودعاً في الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة، فإن احتمال تخويف هيئة المحلفين من جانب أعضاء آخرين في العصابة لم يكن مستبعداً. |
Que lo averigüe el jurado de acusación. | Open Subtitles | سوف ندع هيئة المحلفين تقرر ذلك |
El jurado tuvo probablemente en cuenta esas consideraciones, y también hay que tener presente que los jueces legos, como miembros de la sociedad civil, representan, en el juicio por jurado, la moral corriente de su sociedad... | UN | وربما جرى تحليل جميع هذه الأدلة أمام هيئة المحلفين أو من جانبها، بالإضافة إلى أن القضاة، وهم من المجتمع المدني، يمثلون، في محاكمة بمحلفين، متوسط أخلاقيات هذا المجتمع ... |