"هيئة المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • órgano de tratado
        
    • órgano del tratado
        
    • órganos de tratados
        
    • órgano de tratados
        
    • órganos de los tratados
        
    • órgano creado en virtud del tratado
        
    • órganos creados en virtud de tratados
        
    • del órgano a
        
    • órgano creado en virtud de los tratados
        
    También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano de tratado, el Estado parte interesado y ONG. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano del tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano del tratado. UN وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه في حال عدم تمكنها من مراجعة التقرير وإعادة تقديمه فلا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من قبل هيئة المعاهدة.
    Namibia presentó en 2006 el último informe periódico al órgano de tratado correspondiente. UN وقدمت ناميبيا تقريرها الدوري الأخير في عام 2006 إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    Dos años más tarde presentó el informe inicial al órgano de tratado correspondiente. UN وقدمت بعد سنتين التقرير الأولي إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    Actividades relacionadas con el mandato del órgano de tratado UN الأنشطة في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة
    Lista de las cinco publicaciones recientes relacionadas con el mandato del órgano de tratado UN قائمة بأحدث خمس منشورات متعلقة بولاية هيئة المعاهدة
    órgano de tratado Observaciones finales Último informe presentado Últimas Presentación de informes UN هيئة المعاهدة الملاحظات الختامية الواردة في الاستعراض السابق
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية التي تقدم لها المرشحة طلبها:
    No tengo publicaciones relacionadas con el mandato del órgano de tratado como tal, si bien he redactado algunas normativas y documentos relacionados con el mandato del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN ليست لدي منشورات تتعلق بولاية هيئة المعاهدة في حد ذاتها، لكنني صغت بعض اللوائح وحرّرت بعض البحوث المتعلقة بولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no puede garantizarse su traducción para que lo examine el órgano de tratado. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها إذا كانت غير قادرة على مراجعة التقرير وإعادة تقديمه، لا يمكن ضمان ترجمة التقرير كي تدرسه هيئة المعاهدة.
    El Comité recuerda al Estado parte que si no está en condiciones de revisar y volver a presentar el informe, no se puede garantizar la traducción del mismo para su examen por el órgano de tratado correspondiente. UN وتذكّر اللجنة بأن ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من جانب هيئة المعاهدة المعنية لن تكون مضمونة إذا لم تتمكن الدولة الطرف من إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano de tratado. UN وتُذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا يمكنها ضمان ترجمة التقرير كي تبحثه هيئة المعاهدة إذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعته وتقديمه من جديد.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano del tratado. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه في حال عدم تمكنها من مراجعة التقرير وإعادة تقديمه فلا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من قبل هيئة المعاهدة.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano del tratado. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه إذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعة التقرير وتقديمه من جديد، فلن يتسنى ضمان ترجمة التقرير لكي تنظر فيه هيئة المعاهدة.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano del tratado. UN وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه في حال عدم تمكنها من مراجعة التقرير وإعادة تقديمه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من قبل هيئة المعاهدة.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos informará a los órganos de tratados en su siguiente informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales acerca de los progresos realizados al respecto. UN وستُبلغ حكومة مملكة هولندا هيئة المعاهدة بأية تطورات بخصوص هذه المسألة في تقريرها القادم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratados en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    2. Los Estados Partes en cada uno de esos tratados de derechos humanos se comprometen, de conformidad con sus disposiciones (reproducidas en el apéndice 1), a presentar informes a los órganos de los tratados pertinentes sobre las medidas, incluidas las legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole, que hayan adoptado y los progresos realizados en el logro de la observancia o el disfrute de los derechos reconocidos en el tratado. UN 2- وتتعهد الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان هذه، وفقاً للأحكام (المستنسَخة في التذييل الأول)، بأن تقدم إلى هيئة المعاهدة المعنية تقارير عن التدابير، بما في ذلك التدابير التشريعية والقضائية والإدارية والتدابير الأخرى، التي اعتمدتها والتقدم الذي أحرزته في التقيد أو التمتع بالحقوق المعترف بها في المعاهدة.
    Otras actividades principales en el ámbito relacionado con el mandato del órgano creado en virtud del tratado al que postula el candidato UN أنشطة أخرى رئيسية في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة موضع الترشيح
    4. Los miembros de los órganos creados en virtud de tratados se comprometerán a respetar los principios de independencia e imparcialidad cuando realicen la declaración solemne que corresponda conforme al tratado pertinente. UN 4 - يلتزم أعضاء هيئة المعاهدة بالتقيّد بمبادئ الاستقلال والحياد عند أدائهم العهد الرسمي بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    Otras actividades principales vinculadas al mandato del órgano a que postula el candidato UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Además, las observaciones finales deberán reflejar las cuestiones planteadas por el órgano creado en virtud de los tratados correspondiente durante el diálogo constructivo; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعكس الملاحظات الختامية القضايا التي تثيرها هيئة المعاهدة المعنية من خلال الحوار البناء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus