A fin de lograr ese resultado, es importante comprender con claridad las posibilidades y limitaciones de la labor de la Comisión de Desarme sobre este tema. | UN | ومن أجل تحقيق تلك النتيجة من المهم التفهم الواضح ﻹمكانيات وقيود عمل هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند. |
A ese respecto, ya se ha trabajado mucho en la Comisión de Desarme sobre el programa y los objetivos de ese período extraordinario. | UN | ولقد تم في ذلك الصدد كثير من العمل في هيئة نزع السلاح بشأن جدول أعمال وأهداف الدورة الاستثنائية الرابعة. |
La delegación de Mongolia encomia la labor de la Comisión de Desarme sobre la cuestión de las transferencias internacionales de armas, con énfasis especial en el tráfico ilícito de armas. | UN | والوفد المنغولي يثني على العمل الذي اضطلعت به هيئة نزع السلاح بشأن مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع التأكيد بصفة خاصة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
En el texto no se tiene en cuenta el considerable corpus de principios establecidos con relación a las medidas de fomento de la confianza ni la amplia convergencia de opiniones sobre la forma en que se pueden emplear mejor, como se reflejó más recientemente en la labor de la Comisión de Desarme sobre este tema. | UN | ولا يأخذ النص في الحسبان المجموعة الكبيرة من المبادئ القائمة بشأن تدابير بناء الثقة وتلاقي الآراء الواسع بشأن أفضل الطرق لاستخدامها، كما انعكس ذلك مؤخرا جدا في عمل هيئة نزع السلاح بشأن هذا الموضوع. |
Ello se refleja en la falta de progreso en las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre dos importantes temas, a saber, los medios y arbitrios para promover el desarme nuclear y el fomento de la confianza. | UN | ويعبر عن ذلك الافتقار إلى التقدم في مناقشات هيئة نزع السلاح بشأن مسألتين هامتين: سبل ووسائل الترويج لنزع السلاح النووي وبناء الثقة. |
Además de las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre el modo de facilitar el proceso del desarme convencional, se vería favorablemente que la Conferencia de Desarme abordara la cuestión del desarme convencional, de ser factible. | UN | وبالاضافـة الى المداولات التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن كيفية تيسير عملية نزع السلاح التقليدي، فمن شأن تناول مؤتمر نزع السلاح لمسألة نـزع السـلاح التقليـدي، حينما يتسنى له ذلك عمليـا، أن يحظـى بالترحيب. |
Los que participaron en los debates de la Comisión de Desarme sobre este tema que tuvieron lugar en abril estarán de acuerdo en que tuvimos un intercambio de opiniones ágil y fructífero. | UN | والذين شاركوا في مناقشات هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند في نيسان/أبريل سيوافقونني على أننا أجرينا تبادلا نشطا مثمرا لوجهات النظر. |
Además de las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre el modo de facilitar el proceso del desarme convencional, se vería favorablemente que la Conferencia de Desarme abordara la cuestión del desarme convencional, de ser factible. | UN | وبالاضافـة الى المداولات التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن كيفية تيسير عملية نزع السلاح التقليدي، فمن شأن تناول مؤتمر نزع السلاح لمسألة نـزع السـلاح التقليـدي، حينما يتسنى له ذلك عمليـا، أن يحظـى بالترحيب. |
El informe tiene en cuenta la labor de la Comisión de Desarme sobre transferencias internacionales de armas, la labor de la Conferencia de Desarme, las opiniones expresadas por los Estados Miembros y los informes de 1994 y 1997 sobre el funcionamiento y el desarrollo del Registro. | UN | ويأخذ التقرير في الحسبان أعمال هيئة نزع السلاح بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، وأعمال مؤتمر نزع السلاح، والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، وتقريري عام 1994 و1997 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Nuestra cuarta preocupación tiene que ver con la continua falta de consenso, pese a las deliberaciones que celebra desde hace años la Comisión de Desarme, sobre los objetivos y el programa para la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | ويتعلق مصدر قلقنا الرابع بالافتقار المستمر إلى توافق آراء، على الرغم من المباحثات التي عقدت عبر السنين في هيئة نزع السلاح بشأن الأهداف وجدول الأعمال فيما يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح. |
No obstante, las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre esta cuestión deberían complementar y aprovechar los trabajos que se hicieron en sus anteriores períodos de sesiones, así como los que hicieron la Conferencia de Desarme y los grupos de estudio de las Naciones Unidas, y las experiencias de los Estados en ese sentido. | UN | غير أن مداولات هيئة نزع السلاح بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تكمل الأعمال التي تُنجز بالفعل في دوراتها السابقة والتي ينجزها مؤتمر نزع السلاح وأفرقة الدراسة التابعة للأمم المتحدة، وأن تستعين بهذه الأعمال، وبالخبرات التي لدى الدول في هذا الصدد. |
7. En su 12ª sesión, celebrada el 9 de mayo, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso su informe a la Comisión de Desarme sobre el tema 5 del programa, titulado ' El papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas ' . " | UN | " ٧ - وبتوافق اﻵراء، اعتمد الفريق في جلسته ١٢ المعقودة في ٩ أيار/مايو تقريره المقدم الى هيئة نزع السلاح بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال المعنون `دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة`. |
“En su 12ª sesión, celebrada el 9 de mayo de 1994, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso su informe a la Comisión de Desarme sobre el tema 5, titulado `Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas ' .” | UN | " إن الفريق العامل، في جلسته الثانية عشرة، المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، اعتمد بتوافق اﻵراء تقريره إلى هيئة نزع السلاح بشأن البند ٥ المدرج في جدول اﻷعمال والمعنون: " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " . |
11. En esa misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso su informe a la Comisión de Desarme sobre el tema 6 del programa titulado ' Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme ' . " | UN | " ١١ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد الفريق العامل، بتوافق اﻵراء، تقريره الى هيئة نزع السلاح بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " . |
Consultas oficiosas de la Mesa de la Comisión de Desarme sobre el proyecto de resolución titulado: “Informe de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas” (organizadas por la Misión Permanente de Sierra Leona | UN | مشاورات غير رسمية يجريها مكتب هيئة نزع السلاح بشأن مشروع القرار المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " (تنظمها البعثة الدائمة لسيراليون) |
Consultas oficiosas de la Mesa de la Comisión de Desarme sobre el proyecto de resolución titulado: “Informe de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas” (Primera Comisión) (convocadas por la delegación de Sierra Leona) | UN | مشاورات غير رسمية لمكتب هيئة نزع السلاح بشأن مشروع القرار المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة " (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد سيراليون) |
En su 275ª sesión plenaria, celebrada el 28 de abril, la Comisión de Desarme examinó el proyecto de informe del Presidente de la Comisión de Desarme sobre las medidas para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión, así como los informes de los Grupos de Trabajo I y II sobre los temas 4 y 5 del programa, respectivamente. | UN | 12 - وفي الجلسة العامة 275 المعقودة في 28 نيسان/أبريل، نظرت هيئة نزع السلاح في مشروع تقرير رئيس هيئة نزع السلاح بشأن تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة وتقريري الفريقين العاملين الأول والثاني بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال على التوالي. |
24. El Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas presentó una carta dirigida al Presidente de la Comisión de Desarme, sobre los temas de " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " y " Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial " (A/CN.10/181). | UN | ٢٤ - وقدم الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة رسالة موجهة الى رئيس هيئة نزع السلاح بشأن موضوعي " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " و " النهج الاقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " (A/CN.10/181). |