| Oye, te dejé en paz un par de días. Vamos, sé bueno. | Open Subtitles | انا كنت لا اضايقك لبضعه ايام هيا تحلى بالروح الرياضيه |
| Vamos, viejo estómago vacío. No tienes comida que merezca la pena vomitar. | Open Subtitles | هيا ايها البطن الفارغ العجوز لا يوجد طعام بداخلك لتتقيأه |
| Vamos, Canciller, di algo, ¿te ha paralizado la lengua tu nuevo cargo? | Open Subtitles | هيا أيها المستشار، قل شيئا، فهل عقد لقبك الجديد لسانك؟ |
| No paréis hasta que os lo diga. Vale, cierra y nos Vamos. | Open Subtitles | لا تبدأ الهجوم حتى أعطيكم إشارتى حسناْ , هيا نذهب |
| ¡Venga! Lleva una semana en L.A. Y ya tiene su propio rebaño de chotas. | Open Subtitles | هيا لم تكن في لوس أنجلوس سوى لإسبوع ولديك مزرعة خاصة بسنجابك؟ |
| - ¡Yo no me levanto de la cama! - ¡Vamos! ¡Tú también! | Open Subtitles | انا لن اقوم من السرير هيا قم يجب ان نتكلم |
| Vamos, dílo - sólo te quiero porque estás casada con mi hijo | Open Subtitles | هيا قوليها , أنا أردتكِ فقط لأنك قد تزوجتِ بابني |
| Lo tenía en mi cartera. Mi madre me lo dio cuando... Vamos. | Open Subtitles | كان معى فى حقيبتى أمى أعطته لى عندما كنت هيا |
| Vamos, Apollo. No sabemos nada del tipo con el que te vas a enfrentar. | Open Subtitles | هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً |
| Vamos, Garrett, Ve a asearte. Tienes que ir a ver al coronel. | Open Subtitles | هيا جاريت , دعنا نتطهر عليك ان تذهب لمقابله الكولونيل |
| Vamos, dormilón! Vas a perder el ómnibus y no puedo llevarte hoy! | Open Subtitles | هيا أيها الكسول ، سيفوتك الباص ولا أستطيع إيصالك اليوم |
| Una máquina es como una mujer, solemos decir en la tienda. ¡Vamos! | Open Subtitles | الآلة مثل المرأة، نقول ذلك دائماً عند متجر الآلات، هيا. |
| Vamos, chica. Se trata de una prueba de embarazo, no una orden de nachos. | Open Subtitles | , هيا يافتاة , هذا اختبار حمل . ليس أمر من الناتشو |
| Vamos, Vamos a ir a la casa de campo. Nos apreciarán. ¿Eh? | Open Subtitles | . هيا لنذهب لأسفل النُزل سنقدّر ذلك , هاه ؟ |
| No te preocupes. Dame una mano con esta silla de aquí. Vamos. | Open Subtitles | أجل لاتقلق، أنت قوي كالثور هيا ساعدني بهذا المقعد، هيا |
| Vamos. Quiero que sigas jugando, pero no te voy a regalar el partido. | Open Subtitles | هيا يا فرانك ، سأبقيك في اللعبة لكني لن أسهلها عليك. |
| Oh, Vamos. estaría aquí por una rebanada de queso y una galleta Ritz. | Open Subtitles | أوه، هيا. هل سيكون هنا ل شريحة من الجبن وتكسير ريتز. |
| Vamos, no se puede perder ni un minuto más de un día tan bonito. | Open Subtitles | هيا يا شباب لا نريد ان نضيع دقيقة من هذا اليوم الجميل |
| - Tía, yo no lo soy. - No te pasará nada. Venga, orbita. | Open Subtitles | يا صاحبتي أنا لست منيعة ستكونين بخير ، هيا انتقلي أسرع |
| Así que, Henry, Ven aquí y vacía los bolsillos de esta gente. | Open Subtitles | هيا هنري تعالي هنا و أفرغ جيوب هؤلاء القوم 0 |
| Vamos, chico, tú lo puedes hacer. Sí, Adelante, tú lo puedes hacer. | Open Subtitles | هيا ياولد يمكنك عمل ذلك هيا استمر يمكنك عمل ذلك |
| ¡El cabrón que hizo pedazos su cabeza Anda en libertad, y yo atrapado aquí! | Open Subtitles | هيا لا تُحدّقين فيه الحمار الذي حطّمَ رأسهَ طليق، وأَنا محجوز هنا |
| Van a salir. Gracias por entender. Ahora, si por favor pudiéramos ponernos allí. | Open Subtitles | حسناً أبي نحن جاهزون كف عن تناول الكعك , كفى هيا |
| Ve a buscar algo de eso. Y aprendí eso a una corta edad. | TED | فقال هيا لنأخذ من هذا .. لقد تعلمت هذا منذ صغري |
| Permítaseme felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por su reciente elección a la Presidencia de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة. |
| Vamonos no podemos quedarnos aquí, todo esto tendra una explicación. | Open Subtitles | هيا , لآ يمكننا البقاء هنا لابد من أن هناك تفسير لكل هذا |
| - Vámonos, Cedar. Ponle algo de humo en eso. - Aquí viene. | Open Subtitles | هيا يا سيدار، فلتسخن الأمور يا فتى ها هى ذاك |
| 9. La elección de la Mesa corrió a cargo de Wan-Hea Lee, Jefa de la Sección de Grupos Específicos de la División de Tratados del ACNUDH. | UN | 9- أجرت انتخاب أعضاء المكتب السيدة وان - هيا لي، رئيسة قسم الفئات المستهدفة بشعبة المعاهدات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
| Saltar de un buen avión no es un acto natural, así que hagámoslo bien y disfrutemos de las vistas. | Open Subtitles | القفز من طائره ليس بالشئ الطبيعى لذا دعنا نقوم به بصوره صحيحه ونستمتع بالمنظر , هيا |