"هياكل النقل الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la infraestructura de transporte
        
    • de la infraestructura de transportes
        
    • infraestructuras de transporte
        
    • de la infraestructura del transporte
        
    • infraestructura de los transportes
        
    • de infraestructura de transporte
        
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Entre los principales objetivos de la política nacional de transporte de Azerbaiyán figuraban el desarrollo de las infraestructuras de transporte y la mejora de la legislación sobre transporte. UN ومن بين الأهداف الرئيسية المتوخاة من سياسة أذربيجان الوطنية في مجال النقل تطوير هياكل النقل الأساسية وتحسين تشريعاته.
    42. El Programa de Acción de Almaty incluye cinco esferas prioritarias, de las que las dos primeras guardan relación con la facilitación del comercio y el mejoramiento de la infraestructura del transporte. UN 42- ويتضمن برنامج عمل ألماتي خمسة مجالات ذات أولوية، يتصل أوّلهما وثانيهما بتيسير التجارة وتحسين هياكل النقل الأساسية.
    Insuficiencia de la infraestructura de los transportes; UN :: هياكل النقل الأساسية غير المناسبة؛
    Los países africanos necesitan políticas flexibles a fin de movilizar suficientes fondos públicos para atender las necesidades de infraestructura de transporte sin crear unos déficit fiscales excesivos ni menoscabar los incentivos. UN وتحتاج البلدان الأفريقية إلى مرونة في السياسات من أجل تعبئة ما يكفي من التمويل العام لتلبية متطلبات هياكل النقل الأساسية دون أن يؤدي ذلك إلى حدوث حالات عجز مالي مفرط أو إلى الاضرار بالحوافز.
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    Reparaciones y mantenimiento de la infraestructura de transporte actual, incluidas nueve pistas de aterrizaje y 2.240 kilómetros de carreteras, incluido el drenaje de aguas pluviales UN إصلاح وصيانة هياكل النقل الأساسية الموجودة بتسعة مدارج طيران و 240 2 كيلومترا من الطرق، شاملة بالوعات مياه العواصف
    El problema del desarrollo de la infraestructura de transporte y su inclusión en proyectos internacionales de transporte y comunicaciones requiere una atención muy urgente. UN وتتطلب مشكلة تطوير هياكل النقل الأساسية وإدراجها في مشاريع النقل والمواصلات الدولية اهتماما عاجلا للغاية.
    Los productos manufacturados pueden formar parte de la infraestructura, como lo son los automóviles de la infraestructura de transporte. UN ويمكن أن تكون المنتجات المصنعة جزءا من الهياكل الأساسية، شأنها في ذلك شأن السيارات باعتبارها من هياكل النقل الأساسية.
    27. El mantenimiento y desarrollo de la infraestructura de transportes de la red de tránsito es una de las prioridades del programa de inversión pública de Zimbabwe. UN 27- وتمثل تنمية هياكل النقل الأساسية وصيانتها من أجل شبكة المرور العابر إحدى أولويات برنامج الاستثمار العام في زمبابوي.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    La contribución de la UNCTAD incluye la facilitación de la creación de diversos corredores de tránsito, la adopción de medidas de facilitación del tránsito y la gestión de la infraestructura de transportes y las instalaciones conexas. UN وتشمل مساهمة الأونكتاد تيسير إقامة ممرات عبور مختلفة، واعتماد تدابير لتيسير المرور العابر، وإدارة هياكل النقل الأساسية وما اتصل بها من مرافق.
    Los alimentos a menudo se desperdician debido a la falta de infraestructuras de transporte. UN وكثيرا ما تذهب الأغذية سدى بسبب عدم توافر هياكل النقل الأساسية.
    En vista de la aguda necesidad de esa clase de servicios, es esencial que la Oficina pueda disponer libremente de las infraestructuras de transporte y estar eximida de los derechos de aterrizaje y otros aranceles impuestos por los gobiernos de la región. UN وفي ضوء الحاجة الماسة إلى مثل تلك الخدمات، يلزم أن يؤمِّن المكتب استخدام هياكل النقل الأساسية بالمجان والإعفاء من رسوم الهبوط وغيرها من الرسوم التي تحصّلها حكومات المنطقة.
    El orador también se refirió a la cuestión de la construcción de infraestructuras de transporte resistentes al clima y a los desastres naturales, lo que abarcaba la creación de una autopista marina que conectara los sistemas de transporte marítimo y por carretera de las principales islas de Indonesia. UN وتناول أيضاً مسألة بناء هياكل النقل الأساسية القادرة على التكيف مع المناخ والكوارث الطبيعية، ويشمل ذلك إنشاء طريق بحري سريع يربط بين شبكات النقل البحري والبري في جزر إندونيسيا الرئيسية.
    2. Rehabilitación y mejoramiento de la infraestructura del transporte UN 2 - إصلاح وتحسين هياكل النقل الأساسية
    Para la Federación de Rusia, los ámbitos más importantes de las investigaciones sobre el cambio climático están estrechamente vinculados con los problemas que hemos examinado en relación con las manifestaciones de los cambios climáticos en el Ártico y con el conjunto de los intereses nacionales, en primer lugar los relacionados con el aprovechamiento de sus recursos naturales y el desarrollo de la infraestructura del transporte. UN وترتبط التوجهات البحثية الملحة لروسيا في مجال تغير المناخ ارتباطا وثيقا بالمشاكل التي جرى تناولها أعلاه، والمتمثلة في ظهور التغيرات العالمية للمناخ في المنطقة القطبية، وهي مرتبطة أيضا بمجمل المصالح الوطنية ذات الصلة، باستصلاح مواردها الطبيعية وتطوير هياكل النقل الأساسية فيها، في المقام الأول.
    Reunión para promover la cooperación regional para la conservación de la infraestructura del transporte (40 participantes) UN اجتماع لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال صيانة هياكل النقل الأساسية (40 مشاركا)
    l) Establecer asociaciones nacionales para reforzar la infraestructura de los transportes y formular planes innovadores en materia de transporte colectivo. UN (ل) إقامة شراكات على الصعيد الوطني لتعزيز هياكل النقل الأساسية واستحداث خطط مبتكرة للنقل الجماعي.
    44. Con respecto a la infraestructura y las tecnologías, especialmente a nivel bilateral y regional, es necesario coordinar las inversiones en puertos, ferrocarriles y otros tipos de infraestructura de los transportes. UN 44- وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية والتكنولوجيات، وبخاصة على الصعيدين الثنائي والإقليمي، لا بد من تنسيق الاستثمار في الموانئ والسكك الحديدية وغيرها من هياكل النقل الأساسية.
    Los países africanos necesitan políticas flexibles a fin de movilizar suficientes fondos públicos para atender las necesidades de infraestructura de transporte sin crear unos déficit fiscales excesivos ni menoscabar los incentivos. UN وتحتاج البلدان الأفريقية إلى مرونة في السياسات من أجل تعبئة ما يكفي من التمويل العام لتلبية متطلبات هياكل النقل الأساسية دون أن يؤدي ذلك إلى حدوث حالات عجز مالي مفرط أو إلى الاضرار بالحوافز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus