Mi país también quiere agradecer la labor que ha desempeñado el Embajador Heraldo Muñoz en la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام. |
En segundo lugar, quisiera felicitar a nuestro colega el Representante Permanente de Chile, Embajador Heraldo Muñoz, por su excelente trabajo al frente de la Comisión. | UN | ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة. |
4. El Sr. Heraldo Muñoz, Ministro de Relaciones Exteriores en funciones de Chile, también formuló una declaración. | UN | 4- وأدلى ببيان أيضاً السيد هيرالدو مونيوس، وزير خارجية شيلي بالوكالة. |
Durante el mes de enero de 2004, el Consejo de Seguridad estuvo presidido por el Embajador Heraldo Muñoz, Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas. | UN | في أثناء شهر كانون الثاني/يناير 2004، ترأس مجلس الأمن السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة. |
El Embajador Heraldo Muñoz, en su condición de Presidente del Comité, presentó un informe al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada y sobre la aplicación de las sanciones por parte de los Estados Miembros. | UN | قدم السفير هيرالدو مونيوز، بصفته رئيس اللجنة، تقريرا إلى الأمين العام عن العمل المنجز وعن امتثال الدول الأعضاء لنظام الجزاءات. |
También quisiera decir que la delegación del Brasil suscribe la declaración que formuló el Embajador Heraldo Muñoz, de Chile, Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | كما أود أن أعرب عن تأييد وفد البرازيل للبيان الذي أدلى به السفير هيرالدو مونيوث، ممثل شيلي، ورئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
El Movimiento de los Países No Alineados aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento al Sr. Heraldo Muñoz, Representante Permanente de Chile, por su mandato muy activo como Presidente de la Comisión durante el tercer período de sesiones. | UN | تغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للسيد هيرالدو مونيوز، المندوب الدائم لتشيلي، لما اتسمت به رئاسته للجنة في دورتها الثالثة من نشاط. |
Deseo expresar nuestro agradecimiento a la Presidencia del Comité de Organización de la Comisión, Embajador Heraldo Muñoz, por sus dedicados esfuerzos tendientes a promover la labor y la visibilidad de la Comisión en los últimos meses. | UN | أود أن أعرب عن تقديري لرئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، السفير هيرالدو منيوز على جهوده المكرسة في تعزيز عمل اللجنة وبروزه على مر الأشهر الماضية. |
México extiende su reconocimiento a los esfuerzos del Presidente de la Comisión, Embajador Heraldo Muñoz, de Chile, por las diferentes actividades de promoción emprendidas en el ejercicio de su mandato con el fin de sensibilizar y dar visibilidad a la labor de la Comisión. | UN | وتنوه المكسيك بجهود رئيس اللجنة، السفير هيرالدو مونيوز، ممثل شيلي، على جهوده التعزيزية للوفاء بولايته، بغية رفع مستوى التوعية والإعلان عن عمل اللجنة. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Heraldo Muñoz, Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, por su diligente gestión durante el año transcurrido. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة بنـــاء الســــلام، علـــى العمـــل الدؤوب خلال السنوات الثلاث الماضية. |
El Salvador reconoce el liderazgo que ha demostrado el Embajador Heraldo Muñoz, Representante Permanente de Chile, en su calidad de Presidente de la Comisión, así como los otros miembros de la Mesa. | UN | وتشيد السلفادور بالقيادة التي أظهرها السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، بصفته رئيس اللجنة، وبأعضاء المكتب الآخرين. |
Deseo rendir homenaje al Embajador Heraldo Muñoz, de Chile, Presidente de la Comisión, al igual que a los Presidentes de las distintas configuraciones de los países, incluido usted, Sr. Presidente. | UN | وأود أن أشيد بالسفير هيرالدو مونيوز، ممثل شيلي، رئيس اللجنة، وكذلك برؤساء التشكيلات القطرية المحددة، بمن فيهم أنتم، سيدي. |
Permítaseme comenzar dejando constancia de nuestro reconocimiento por la excelente labor que ha realizado el Embajador Heraldo Muñoz, quien trae a la Comisión su extensa experiencia en la gestión de cuestiones complejas en las Naciones Unidas. | UN | أود أن أبدأ بالتسجيل رسميا في المحضر تقديرنا للعمل الجيد الذي قام به السفير هيرالدو مونيوز، الذي يثري اللجنة بتجربته الواسعة في معالجة المسائل المعقدة في الأمم المتحدة. |
En febrero de 2009, el Secretario General nombró al Embajador Heraldo Muñoz, Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas, como jefe de la Comisión. | UN | 3 - وفي شباط/فبراير 2009، عيّن الأمين العام السفير هيرالدو مونوز، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة رئيسا للجنة. |
Fue sucedido por el Sr. Heraldo Muñoz (Chile) el 19 de junio de 2003, mientras que las delegaciones de Guinea y España ocuparon las Vicepresidencias. | UN | وخلفه هيرالدو مونيوز (شيلي) في 19 حزيران/يونيه عام 2003، بينما عمل مندوبا غينيا وإسبانيا كنائبين للرئيس. |
12.45 horas Excmo. Sr. Heraldo Muñoz (Chile), Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) | UN | 45/12 سعادة السيد هيرالدو مونيوس (شيلي)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) |
10.00 horas Excmo. Sr. Heraldo Muñoz (Chile), Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) (sobre el informe del Comité). | UN | 00/10 سعادة السيد هيرالدو مونيوز (شيلي)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) (بشأن تقرير اللجنة) |
En 2003 la Mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Heraldo Muñoz (Chile) en calidad de Presidente, y las delegaciones de Guinea y España, que ocuparon las vicepresidencias. | UN | وكان أعضاء مكتب اللجنة في عام 2003 يتألفون من هيرالدو مونيوس (شيلي) رئيسا، ومن وفدي إسبانيا وغينيا كنائبين للرئيس. |
Sr. Heraldo Muñoz | UN | السيد هيرالدو مونيوز |
Excmo. Sr. Luis Guillermo Giraldo | UN | سعادة السيد لويس غيرمو هيرالدو |
Soy Geraldo Rivera. Hoy hablaremos de lo que deben estar comentando en sus casas y alrededor de los bebederos en sus oficinas. | Open Subtitles | أنا هيرالدو ريفيرا، سنناقش الليلة ما يناقشه معظمكم في منازلكم |
Carlos Hiraldo. está todo pronto esta noche. | Open Subtitles | ( كارلوس هيرالدو ) هذا كله سيكون الليلة |