"هيكلة الديون السيادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reestructuración de la deuda soberana
        
    • restructuración de la deuda soberana
        
    • reestructuración de deuda soberana
        
    • reestructuración de la deuda pública
        
    • debt
        
    • reestructurar la deuda soberana
        
    • reestructuración de deudas soberanas
        
    La propuesta del FMI respecto de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha sido tema central de ese debate. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Otros Estados Miembros hicieron hincapié en que la reestructuración de la deuda soberana debía basarse en los principios existentes. UN وشددت دول أعضاء أخرى على أنه ينبغي أن ترتكز إعادة هيكلة الديون السيادية على المبادئ القائمة.
    En consecuencia, celebro el debate en curso acerca de la propuesta de la administración del FMI de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ولهذا فإنني أرحب بالمناقشة الدائرة حاليا حول الاقتراح المقدم من إدارة الصندوق بشأن آلية إعادة هيكلة الديون السيادية.
    También se presentan observaciones sobre lo acaecido recientemente con respecto a los nuevos mecanismos de reestructuración de la deuda soberana. UN ويبدي تعليقات على التطورات الأخيرة بخصوص الآليات الجديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Por ello, los participantes pidieron que se siguiera estudiando la posibilidad de crear un mecanismo adecuado de reestructuración de la deuda soberana. UN وعليه، طالب المشاركون باستمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La oradora también resaltó la importancia de la imparcialidad de cualquier nuevo mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وأكدت أهمية كفالة النزاهة في أي آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Por consiguiente, esos oradores consideraban que habría que seguir examinando la posibilidad de crear un mecanismo adecuado de reestructuración de la deuda soberana. UN وكان من رأي المشاركين، بالتالي، أنه يتعين استمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Mecanismo internacional de reestructuración de la deuda soberana y de arbitraje UN آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم
    El debate culminó en 2001 con una propuesta del FMI de instituir un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    También se ha propuesto crear un marco internacional para la reestructuración de la deuda soberana. UN واقترح أيضا إعداد إطار دولي لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    También se ha propuesto preparar un marco internacional para la reestructuración de la deuda soberana. UN ويُقترح أيضا وضع إطار دولي لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La ausencia de un mecanismo multilateral de reestructuración de la deuda soberana constituía un vacío importante en el orden financiero mundial. UN ويشكل الافتقار إلى آلية متعددة الأطراف لإعادة هيكلة الديون السيادية ثغرة كبرى في النظام المالي العالمي.
    Como medida estructural, se podría lograr una mayor estabilidad financiera internacional estableciendo mecanismos jurídicos internacionales que facilitaran la reestructuración oportuna de la deuda y ofrecieran mayor claridad sobre las normas que regirían la reestructuración de la deuda soberana. UN وكتدبير هيكلي، يمكن زيادة تعزيز الاستقرار المالي الدولي عن طريق إنشاء آليات قانونية دولية من أجل تسهيل إعادة هيكلة الديون في حينها، وزيادة إيضاح القواعد التي ستتم بموجبها إعادة هيكلة الديون السيادية.
    La incertidumbre en torno a la reestructuración de la deuda soberana incrementa tanto los riesgos específicos de los países como los riesgos sistémicos. UN ويزيد عدم اليقين المحيط بإعادة هيكلة الديون السيادية من حدة المخاطر الخاصة بكل بلد والمخاطر النظُمية.
    El Pakistán exhorta a la comunidad internacional a establecer un mecanismo adecuado para abordar la cuestión de la reestructuración de la deuda soberana. UN وتطالب باكستان المجتمع الدولي بإنشاء آلية ملائمة لمعالجة قضية إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Hacia una convención multilateral para establecer un marco jurídico que regule los procesos de reestructuración de la deuda soberana UN نحو اتفاقية متعددة الأطراف لوضع إطار قانوني ينظم عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    Hacia el establecimiento de un marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana UN نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    A ese respecto, el orador citó la propuesta del Consenso de Monterrey de avanzar hacia un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وفي هذا الصدد، أشار المتكلم إلى الاقتراح الوارد في توافق آراء مونتيري بالانتقال إلى العمل بآلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Sin embargo, la propuesta de establecer un mecanismo de restructuración de la deuda soberana en el FMI fue rechazada. UN وقد رُفض اقتراح إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في إطار صندوق النقد الدولي.
    Pero también es un enorme paso que la comunidad internacional da para que la acuciante necesidad de establecer un marco jurídico multilateral relativo a los procesos de reestructuración de deuda soberana se debata en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، فإنه يمثل خطوة هائلة من المجتمع الدولي للاستجابة للحاجة الملحة لإطار عمل قانوني متعدد الأطراف لمناقشة عملية إعادة هيكلة الديون السيادية في الجمعية العامة.
    La preparación por el FMI de una propuesta concreta de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda pública había permitido comprender mejor las cuestiones que debían abordarse para resolver las crisis financieras. UN وقد ساعدت الجهود التي قام بها صندوق النقد الدولي في وضع اقتراح محدد لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في تحسين فهم القضايا التي يتعين تناولها لحل الأزمات المالية.
    41 Muchas de esas propuestas se tratan en un documento de debate del FMI titulado " Sovereign debt structure for crisis prevention " (2 de julio de 2004). UN (41) نوقش العديد من هذه المقترحات في ورقة مناقشة لصندوق النقد الدولي بعنوان " هيكلة الديون السيادية لمنع الأزمات " ( 2 تموز/يوليه 2004).
    Para reestructurar la deuda soberana tal vez resulte necesario crear un enfoque más basado en reglas, ya sean oficiales o jurídicas, que facilite la reestructuración oportuna de la deuda y ofrezca mayor claridad sobre los criterios que regirán la reestructuración de la deuda soberana. UN ويمكن لإعادة هيكلة الديون السيادية أن تستلزم وضع نهج قائم على القواعد بقدر أكبر، سواء كانت قواعد رسمية أو تشريعية، وذلك لتيسير إعادة هيكلة الديون في الوقت المناسب وزيادة توضيح القواعد التي سيتم بمقتضاها إعادة هيكلة الديون.
    Los debates sobre la reestructuración de deudas soberanas tienen consecuencias directas para la financiación del desarrollo sostenible, toda vez que los países con una carga de endeudamiento insostenible destinan al servicio de la deuda una buena parte de los recursos públicos que, de no ser por ello, se podrían destinar a los objetivos de desarrollo. UN وتؤثر المناقشات حول إعادة هيكلة الديون السيادية تأثيرا مباشرا في تمويل التنمية المستدامة، حيث أن البلدان التي عليها أعباء ديون لا يمكن تحملها تنفق نسبة كبيرة من الموارد العامة على خدمة تلك الديون بدل إنفاقها على الأهداف الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus