Desde que presentó su informe cuadrienal más reciente, la Federación ha introducido modificaciones sustanciales en su estructura y en sus métodos de trabajo. | UN | ومنذ أن قدم الاتحاد تقريره اﻷخير الذي يقدم كل أربع سنوات، قام بإجراء تغييرات جوهرية في هيكله وفي أسلوب عمله. |
Se describió el modelo de datos de nombres geográficos, destacando su estructura sencilla pero flexible. | UN | وتضمنت الورقة وصفا لنموذج بيانات الأسماء الجغرافية وسلطت الضوء على هيكله البسيط والمرن. |
La solución del estancamiento que sufre la Conferencia de Desarme no parecería radicar ni en su estructura ni en sus procedimientos. | UN | و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته. |
La información presentada no ofrece ninguna base para formular un balance de materiales ni determinar la estructura y organización del programa de armas biológicas. | UN | والمعلومات التي قدمها العراق لا تمثل أساسا لتكوين رأي عن الجزء المتبقي من برنامج الحرب البيولوجية أو تحديد هيكله وتنظيمه. |
Consecuentemente, la democratización de su estructura aseguraría una participación más activa en la labor del Consejo. | UN | ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. |
Hay que reconsiderar su estructura conservadora de la actualidad. | UN | وينبغي أن يعاد النظر في هيكله الحالي المحافظ. |
Tampoco podemos dejar de lado las disposiciones de la Carta, que le permiten a la Asamblea formular recomendaciones al Consejo sobre su estructura y métodos de operación. | UN | ولا يمكننا أيضا أن نتجاهل أحكام الميثاق التي تسمح للجمعية العامة بتقديم توصيات للمجلس بخصوص هيكله وأساليب عمله. |
La Junta ha podido iniciar el establecimiento de su estructura administrativa y proceder a la inscripción de los posibles beneficiarios. | UN | ومن ثم تمكن المجلس من بدء إنشاء هيكله الاداري والشروع في التسجيل اﻹضافي للمستفيدين المحتملين. |
También debería mejorarse el papel del Consejo Económico y Social y revisar su estructura. | UN | وقال في ختام كلمته إنه ينبغي تعزيز الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنقيح هيكله. |
En los últimos años, se han llevado a cabo considerables cambios en la base normativa del sistema de fiscales y se ha reformado su estructura organizativa. | UN | وشهدت السنوات الماضية تغيرات هائلة على صعيد وضع المعايير في جهاز النيابة، مع إصلاح هيكله التنظيمي. |
A juicio de esas delegaciones, la UNCTAD necesitaba consolidar su estructura reformada con el pleno apoyo de los Estados Miembros y debería dedicarse por entero a desarrollar plenamente las actividades previstas en su mandato. | UN | وارتأت هذه الوفود أن اﻷونكتاد يحتاج اﻵن إلى تدعيم تنفيذ هيكله بعد إصلاحه وذلك بالدعم الكامل من الدول اﻷعضاء وينبغي أن يكرس نفسه حصرا للتنفيذ الكامل ﻷنشطته المأذون بها. |
Sin embargo, el valor añadido del enfoque de la subsistencia sostenible es su estructura conceptual globalizadora. | UN | بيد أن القيمة المضافة للنهج المتعلق بسبل العيش المستدامة تتمثل في هيكله المفاهيمي الغالب. |
La Oficina, que hasta hace poco recibía asistencia técnica de la MICIVIH, tiene que consolidar su estructura actual. | UN | ويحتاج المكتب الذي كان يستفيد حتى وقت قريب من المساعدة التقنية للبعثة، إلى زيادة تعزيز هيكله الحالي. |
Teniendo en cuenta que se ha expulsado de la provincia serbia a más de 360.000 serbios y otras personas no albanesas, su estructura demográfica ha cambiado completamente. | UN | وحيث جرى طرد أكثر من 000 360 من الصرب وغير الألبان من هذا الإقليم الصربي، تغير هيكله الديموغرافي تغيرا تاما. |
Con respecto al modelo de interacciones entre la población, el medio ambiente y el desarrollo agrícola, científicos y profesionales africanos e internacionales han ensayado extensamente su estructura e hipótesis. | UN | وفيما يتعلق بالنموذج فإن هيكله وافتراضاته قد تم اختبارها بشكل مكثف من قبل العلماء والمهنيين الأفريقيين والدوليين. |
A este respecto, la Oficina creó una dependencia sobre la trata para incorporar las cuestiones relacionadas con la trata en su estructura interna. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأ المكتب وحدة معنية بالاتجار بالأشخاص من أجل إدماج مكافحته في هيكله الداخلي. |
Algunas delegaciones apoyaron la propuesta revisada, mostrándose de acuerdo con su estructura, y dijeron estar dispuestas a proceder a una revisión constructiva. | UN | وأيد بعض الوفود المقترح بصيغته المنقحة ووافقوا على هيكله وأعربوا عن استعدادهم للشروع في إعادة النظر فيه على نحو بناء. |
Los efectos del Programa de Inversiones en el Sector Agrícola no ha sido aún evaluados debido a que la estructura de ejecución todavía no se ha instituido. | UN | ولم يجر حتى اﻵن أي تقييم ﻷثر هذا البرنامج ﻷن هيكله التنفيذي لم يتبلور بعد. |
Hay que evaluar las propuestas de los usuarios para decidir qué modificaciones introducir en el detalle o la estructura de la CIIU. | UN | وينبغي تقييم المقترحات التي ترد من المستعملين لاتخاذ قرارات بشأن التغيرات الممكنة في تفاصيل هذا التصنيف أو هيكله. |
Sin embargo, se reconoció que puede mejorarse el Registro tal como está actualmente estructurado. | UN | ومع ذلك، تم التسليم بأن السجل في هيكله الحالي يمكن تحسينه. |
No obstante, el sistema previsto no era general y tenía una estructura frágil. | UN | غير أن هذا النظام لم يكن شاملا تماما وكان هيكله هشاً. |
Deseoso de adoptar las medidas necesarias para mejorar sus estructuras a fin de alcanzar esos objetivos, | UN | ورغبة منه في اتخاذ الخطوات الضرورية لتحسين هيكله لضمان تحقيق هذه اﻷهداف، |
Por último, debe continuar estudiando su propia estructura para eliminar la duplicación de funciones de auditoría, inspección y evaluación. | UN | وقال أخيرا إنه ينبغي له أن يتفحص عن كثب هيكله بالذات بغرض القضاء على تكرار وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم. |
la estructura del informe se ajusta a los epígrafes y la lista de contenidos recomendados por la Comisión en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2. | UN | وهو في هيكله يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات اللذين أوصت بهما اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2. |
Seguimos siendo conscientes de los enormes desafíos que le quedan por delante al Consejo para definir y poner en funcionamiento su arquitectura. | UN | ونحن نعي التحديات الضخمة التي تنتظر المجلس في تحديد هيكله التنظيمي وجعل هذا الهيكل قادرا على العمل. |
¿Y por qué pagaste diez mil dólares por su esqueleto? | Open Subtitles | ولماذا تدفع 10 آلاف دولار مقابل هيكله العظمي؟ |