"هيكل الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la estructura de la Secretaría
        
    • estructura de la Secretaría de
        
    En primer lugar, me propongo adoptar medidas para adecuar la estructura de la Secretaría a las prioridades expuestas en el presente informe. UN 189 - أولا، إنني أتخذ حاليا خطوات لإعادة تنظيم هيكل الأمانة العامة ليتواءم مع الأولويات المبينة في هذا التقرير.
    No se observó ninguna anomalía que permitiera afirmar que la estructura de la Secretaría estaba sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con las estructuras de puestos de las distintas organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN ولم تُلحظ حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Debemos consolidar y simplificar la estructura de la Secretaría de las Naciones Unidas y el proceso intergubernamental, con su laberinto de comités, organismos, conferencias, programas y comisiones. UN نحن بحاجة إلى دمج وترشيد هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة والعملية الحكومية الدولية، بالعدد المذهل للجانها ووكالاتها ومؤتمراتها وبرامجها.
    Las resoluciones anuales que respaldan esas dependencias no hacen nada para integrar o racionalizar la estructura de la Secretaría ni para hacer que su trabajo sea más equilibrado. UN والقرارات السنوية التي تصادق على وحدتي العمل هاتين لا تخدم تبسيط أو تقنين هيكل الأمانة العامة أو جعل أعمالها أكثر توازنا.
    Las resoluciones anuales en las que se respalda la labor de esas dependencias no contribuyen en absoluto a reducir o racionalizar la estructura de la Secretaría ni a que su labor sea más equilibrada. UN والقرارات السنوية التي تؤيد عمل هاتين الوحدتين لا تفعل شيئا لتبسيط أو ترشيد هيكل الأمانة العامة أو جعل عملها أكثر توازنا.
    Debemos dotar a la Secretaría de los recursos que precisa para cumplir con su misión, y debemos terminar de adecuar la estructura de la Secretaría y de los foros intergubernamentales a las complejas exigencias de nuestros tiempos. UN ويجب أن نمد الأمانة بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها، ويجب أن ننتهي من مواءمة هيكل الأمانة العامة والمحافل الحكومية الدولية مع المطالب المعقدة لعصرنا.
    El Comité Conjunto de Coordinación quisiera reafirmar el papel de la Asamblea General y su Quinta Comisión en el examen y la decisión de todas sus políticas y necesidades de recursos financieros y humanos, y la estructura de la Secretaría. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد من جديد دور الجمعية العامة ولجنتها الخامسة في النظر والبت في جميع الاحتياجات من الموارد المالية والبشرية والسياسات ذات الصلة بها، وفي هيكل الأمانة العامة.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca del examen amplio de la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener operaciones de paz* UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها*
    Es inquietante, por lo tanto, que se haya decidido crear una Dependencia de Seguridad Humana, dentro de la estructura de la Secretaría de las Naciones Unidas, sin que ni siquiera se haya llegado a un acuerdo sobre el término. UN ولذلك، من المثير للقلق أن قرار إنشاء وحدة الأمن البشري في إطار هيكل الأمانة العامة اُتُخِذ قبل حتى التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلح.
    Dentro de la estructura de la Secretaría de las Naciones Unidas, la UNCTAD actúa como centro de coordinación sobre la deuda, mientras que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales coordina la labor relativa a la financiación para el desarrollo. UN وفي داخل هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن الأونكتاد هو جهة الوصل الوحيدة بخصوص الديون بينما تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق الأعمال المتعلقة بتوفير التمويل من أجل التنمية.
    El Boletín ST/SGB/1997/10, que guarda relación con el Boletín ST/SGB/1997/5, explica como el ACNUDH se integra en la estructura de la Secretaría. UN وتبين الوثيقة ST/SGB/1997/10، بالاقتران مع الوثيقة ST/SGB/1997/5، كيفية دمج المفوضية في هيكل الأمانة العامة.
    432. La creación de la Comisión de Asuntos de la Sociedad Civil, con la designación del Sr. Taher El Masri como Comisionado Árabe de Asuntos de la Sociedad Civil, y la creación, dentro de la estructura de la Secretaría General, de un Departamento de Asuntos de la Sociedad Civil, coronan los anteriores esfuerzos en esa dirección tendientes a establecer bases sólidas para dinamizar la colaboración con las instituciones de la sociedad civil árabe. UN هذا، ويأتي قرار إنشاء مفوضية المجتمع المدني بتسمية السيد طاهر المصري مفوضاً عربياً للمجتمع المدني، واستحداث إدارة في هيكل الأمانة العامة تعنى بالمجتمع المدني تكليلاً للجهود السابقة وخطوة في هذا الاتجاه، بغية الوصول إلى قاعدة راسخة لتفعيل التعاون مع مؤسسات المجتمع المدني العربي.
    Examen amplio de la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener operaciones de paz (A/63/837) UN مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837)
    , el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca del examen amplio de la estructura de la Secretaría para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz UN ) وفي تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها(
    El examen comparativo no indica ninguna anomalía que permita afirmar que la estructura de la Secretaría está sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con las estructuras de puestos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN 9 - لا يعكس الاستعراض المقارن أية حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    En cuanto a la reforma de la Secretaría, apoyamos la propuesta de adaptar la estructura de la Secretaría para que refleje las realidades actuales y para que pueda responder mejor a las prioridades del programa mundial de las Naciones Unidas que acordarán los dirigentes en la reunión de alto nivel de septiembre. UN وفي ما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة، فإننا نؤيد الاقتراح الرامي إلى تعديل هيكل الأمانة العامة لكي يعكس الحقائق الراهنة ولكي يحقق استجابة أفضل للأولويات ولجدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة الذي سيتفق عليه القادة في دورة أيلول/سبتمبر الرفيعة المستوى.
    97. Se expresó la opinión de que el informe del Grupo de Trabajo especial no contenía ninguna respuesta clara sobre las consecuencias jurídicas y financieras de que las Naciones Unidas actuaran como autoridad supervisora, ni sobre las consecuencias de las reformas propuestas respecto de la estructura de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 97- وأعرب عن رأي مؤداه أن تقرير الفريق العامل المخصّص لا يقدّم أي أجوبة واضحة بشأن التبعات القانونية والمالية لتولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية، ولا بشأن الآثار المترتبة على الإصلاحات المقترح إدخالها على هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    65. Pide también al Secretario General que encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de examinar y analizar la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener las operaciones de mantenimiento de la paz, según se establece en la presente resolución, y que informe al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 65 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة استعراض وتحليل هيكل الأمانة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها، على النحو المحدد في هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة؛
    65. Pide también al Secretario General que encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de examinar y analizar la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener las operaciones de mantenimiento de la paz, según se establece en la presente resolución, y que informe al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 65 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة استعراض وتحليل هيكل الأمانة العامة لإدارة ودعم عمليات حفظ السلام، على النحو المحدد في هذا القرار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة؛
    e) Un informe detallado de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en que se examina y analiza la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener las operaciones de mantenimiento de la paz (resolución 61/279); UN (هـ) إبلاغ مفصل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يستعرض ويحلل هيكل الأمانة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (القرار 61/279)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus