"هي التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que
        
    • la que
        
    • son los que
        
    • el que
        
    • son las que
        
    • fue
        
    • han
        
    • corresponde
        
    • sido
        
    • están
        
    • que se
        
    • de que
        
    • es quien
        
    • Ella me
        
    • ha
        
    Esta necesidad vital de protección internacional es lo que distingue más claramente a los refugiados de otros extranjeros. UN وهذه الحاجة الحيوية الى الحماية الدولية هي التي تميز بأوضح شكل اللاجئين عن سائر الغرباء.
    No obstante, la política nacional es la que debe dar el primer impulso. UN إلا أن السياسة الوطنية هي التي ينبغي أن تقدم الخطوة اﻷولى.
    Esos gastos importantes son los que han ocasionado un sobrecosto del 60% por encima de la asignación actual para el subgrupo. UN وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة.
    Después de todo, es el pueblo que constituye los Estados el que necesita ayuda. UN فالشعوب، في نهاية المطاف، هي التي تكون الدول التي تحتاج الى المساعدة.
    No obstante, no está claro qué esferas de la financiación forestal son las que más posibilidades tienen de beneficiarse de ello. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح أي جوانب تمويل الغابات هي التي ستحقق أكبر استفادة من هذا التمويل.
    fue Portugal quien nos dejó deliberadamente en un estado de guerra civil, lavándose las manos ante nuestra suerte. UN وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا.
    Es este impulso combinado, concertado y continuado en todos los frentes lo que puede hacer fiable y duradero a este Tratado. UN إن هذه الدفعة المشتركة والمتضافرة والمستمرة على كل الجبهات هي التي يمكن أن تكسب هذه المعاهدة المصداقية والدوام.
    lo que más preocupa, sin embargo, es la protección y la seguridad. UN إلا أن حالة الحماية والأمن هي التي تثير أبلغ القلق.
    La voluntad política de los Estados partes es lo que terminará determinando si se aprovecha o no esta oportunidad. UN والإرادة السياسية للدول الأطراف هي التي ستحدد ما إذا كان بإمكاننا استغلال هذه الفرصة أم لا.
    Sin embargo, es Francia la que vende grandes cantidades de plutonio y la que no tiene intención alguna de proceder al desarme nuclear. UN والحال أن فرنسا هي التي تعرض للبيع كميات كبيرة من البلوتونيوم وليس لديها أي نية بأن تباشر نزع السلاح النووي.
    Es Etiopía la que sigue amenazando con volver a usar la fuerza. UN وإثيوبيا هي التي لا تزال تهدد بالعودة إلى استعمــال القــوة.
    Los indicadores más problemáticos son los que sirven para el seguimiento del desarrollo social. UN والمؤشرات المستخدمة لرصد التنمية الاجتماعية هي التي تتسم بالصعوبة أكثر من غيرها.
    Resulta que los hospitales son los que matan a la gente y es mejor que permanezcan en casa. TED فما تبين لي ان المستشفيات هي التي تقتل الناس ويجب ان تكون النقاهة في المنزل
    Supone, por cierto, que es el propio comité el que hace ese trabajo. UN إنها تفترض، بالطبع، أن اللجنة نفسها هي التي ستقوم بهذا العمل.
    Mal obrero es el que atribuye la culpa a sus herramientas, y desventurada es la herramienta que paga el pato. UN ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر.
    En última instancia, las soluciones duraderas son las que provienen desde dentro. UN والحلول الدائمة، في نهاية المطاف، هي التي تنبثق من الداخل.
    fue la India quien introdujo la amenaza de la proliferación nuclear en el Asia meridional en 1974 detonando una bomba nuclear. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    En la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz, sólo cinco Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas. UN ولاحظ أيضا أن خمس دول أعضاء فقط هي التي دفعت حصصها كاملة في مجال عمليات حفظ السلام.
    corresponde a la Sala determinar si se han satisfecho las condiciones para el traslado. UN فالدائرة هي التي تقرر ما إذا كانت الظروف اللازمة لإحالتها قد استوفيت.
    Existen pruebas abundantes de que los manifestantes habían sido provocados por los dirigentes grecochipriotas. UN وهنالك أدلة جمة على أن القيادة القبرصية اليونانية هي التي أثارت المظاهرات.
    No obstante, su financiación y sus actividades pedagógicas están reguladas por el Estado. UN ومع ذلك، فإن الدولة هي التي تنظم طرق تمويلها وأنشطتها التعليمية.
    Por otra parte, le alienta el hecho de que se hayan iniciado consultas oficiosas con las Potencias administradoras. UN بيد أن ما يشجعها هو أن الدول القائمة باﻹدارة هي التي بادرت بالمشاورات غير الرسمية.
    Es conveniente dejar constancia de que fueron los países no alineados los que mantuvieron que lo más positivo sería lograr el consenso. UN ومن المفيد أن نسجـل أن مجموعة عدم الانحياز هي التي رأت أن هج توافق اﻵراء هو أكثر النهج إيجابية.
    Pueden ser sus parientes consanguíneos, pero la familia es quien define quién eres. Open Subtitles قد يكونان قريبين لك بالدم لكن العائلة هي التي تحدد هويتك
    La cosa es que Ella me torturará, torturará, torturará toda la vida. Open Subtitles تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي.
    Del ejercicio de sus derechos surge el Gobierno que ha de conducirnos. UN فممارسة الشعب لحقوقه هي التي تحدد الحكومة التي ستتولى السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus