Porque el show de esta noche es lo único que queda entre nosotros y Hawai. | Open Subtitles | لأن حلقة الليلة هي الشيء الوحيد الذي يحول بيننا وبين رحلتنا إلى هاواي |
Ahora imagina que tu mano es lo único que cuenta tu historia. | Open Subtitles | تخيلي أن يدك هي الشيء الوحيد الذي يخبر قصة عنك |
En segundo lugar, la verdad es lo único que nos interconecta con el todo, que nos interconecta con la humanidad, lo único real, verdadero. | UN | ويعتقد التفسير الثاني أن الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي يربطنا بالكل، بالجنس البشري كله. |
Esta tarjeta es la única cosa que se interpone entre los malos y la celda. | Open Subtitles | هذه البطاقة هي الشيء الوحيد التي تقف بين الأشرار و بين زنزانة الحجز |
Piedad es lo único que no necesita. | Open Subtitles | الشفقة هي الشيء الوحيد الذي لا تحتاج إليه. |
Sí. El camión es lo único que la mantiene unida. | Open Subtitles | أجل الشاحنة هي الشيء الوحيد الذي يبقيها متماسكة |
Así que... ¿La guerra es lo único que le inspira? | Open Subtitles | هكذا اذاً .. فان الحرب هي الشيء الوحيد الذي يلهمك ؟ |
El baloncesto es lo único que tienen estos chicos. | Open Subtitles | كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب |
La Isla es lo único que les da esperanza. | Open Subtitles | الجزيرة هي الشيء الوحيد الذي يعطيهم الأمل |
Y cosas como que me digan que me organice mejor, me ponen tan furiosa que el yoga es lo único que me relaja. | Open Subtitles | و مطالبتي بالمجيء مبكراً أحد الأشياء التي تدفعني للجنون و اليوجا هي الشيء الوحيد الذي يريحني |
Ahora que ella está aquí, es lo único en que pienso. | Open Subtitles | بما أنها هنا الآن هي الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفكر فيه |
Ese cristal es lo único que me queda de mi hogar. | Open Subtitles | تلك البلورة هي الشيء الوحيد الذي بقي لدي من الوطن |
Servir a los demás es lo único que mantiene mi odio a mí mismo a niveles tolerables. | Open Subtitles | خدمة الآخرين هي الشيء الوحيد الذي يبقي على الرضى الشخصي لمستوى منقلب |
Entonces puedes matarme, porque este trato es lo único que tengo. | Open Subtitles | إذن فبإمكانك قتلي فقط، لأن هذه الصفقة هي الشيء الوحيد الذي أملكه |
El síndrome paraneoplásico es lo único que puede vincularse a los riñones el corazón y el hígado-- Incluso a la ira. | Open Subtitles | متلازمة الأباعد الورميّة هي الشيء الوحيد الذي يمكنه الجمع بين الكليتين والقلب والكبد وحتّى نوبات الغضب |
Esa nota es lo único que encontré. | Open Subtitles | تلك المُلاحظة هي الشيء الوحيد الذي وجدتُه. |
"El placer es la única cosa por la que se debería vivir." | Open Subtitles | المتعة هي الشيء الوحيد الذي يجب على المرء ان يعيش لأجله |
Y la verdad es que la hierba es la única cosa que me da equilibrio. | Open Subtitles | والحقيقة أنَ الحشيشة كانت هي الشيء الوحيد الذي يخفف عني كل هذا |
Mis cómics fue lo único que faltó, y tú eres la única persona que sabía que estaban aquí. | Open Subtitles | كتبي المصورة هي الشيء الوحيد المفقود ، وأنت الشخص الوحيد الذي يعلم بأنها هنا |
Esos fotones son la única cosa que te mantienen unido. | Open Subtitles | هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً |
Y, por supuesto, las intenciones no son lo único, así que aquí hay otro ejemplo de una de estas aplicaciones. | TED | وبوضوح، فإن النوايا ليست هي الشيء الوحيد هنا، إذا، هنا مثال آخر لأحد هذه التطبيقات. |
Las tradiciones son lo único que mantiene a esta ciudad... su ciudad, unida. | Open Subtitles | التقاليد هي الشيء الوحيد الذي سيحافظ على هذه المدينة، مدينتكِ متماسكة |