"هي المرة الأولى التي يأخذ فيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es la primera vez que mi
        
    • siendo la primera vez que mi
        
    Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Primera Comisión, felicitación que hacemos extensiva a los demás miembros de la Mesa. UN السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب لكم، سيدتي، عن صادق التهنئة على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى. كما نتقدم بالتهاني إلى جميع أعضاء المكتب.
    Además, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria, permítame felicitarla por asumir la presidencia de la Conferencia de Desarme. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su presidencia, me complace expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación. UN السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم.
    Sr. CHOE (República Popular Democrática de Corea) [habla en inglés]: Señora Presidenta, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarla a usted y a los otros Presidentes de la Conferencia por asumir la Presidencia este año. UN السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين
    Sr. LAURIE-ESCANDON (Perú): Gracias, señor Presidente. siendo la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame expresarle nuestras sinceras felicitaciones así como nuestro apoyo en sus altas y difíciles gestiones. UN السيد لوري - إسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل ولايتكم، نود أن نعرب لكم عن أخلص التهاني ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في نهوضكم بواجباتكم الهامة والصعبة.
    Sr. Azril (Malasia) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que esta es la primera vez que mi delegación interviene durante este período de sesiones, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. JAZRI (Malasia) [traducido del inglés]: Dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, le ruego se sirva aceptar nuestras calurosas felicitaciones por el hecho de que, bajo su Presidencia, se adoptó la decisión publicada con la signatura CD/1588, en virtud de la cual mi delegación pasa a formar parte de la Conferencia. UN السيد جزري (ماليزيا): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم أرجو التفضل بقبول تهانينا القلبية بأنه تحت رئاستكم أمكن اعتماد المقرر CD/1588، مما مكن من انضمام وفدي إلى عضوية المؤتمر.
    Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia y expresarle lo mucho que le complace a mi delegación verlo presidir nuestras deliberaciones con tanta habilidad. UN فلتتفضل. السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر وارتياحنا لرؤيتكم وأنتم توجهون أعمالنا بمثل هذه المهارة.
    Sr. JOHANSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido tan importante cargo. UN السيد يوهانسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام.
    Sr. ESLAMIZAD (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo la nueva Presidencia, desearía felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y la excelente orientación de nuestras deliberaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible. UN السيد إسلاميزاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى توجيهكم المتميز لمداولاتنا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Sr. Prica (Bosnia y Herzegovina) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que esta es la primera vez que mi delegación interviene en este período de sesiones, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo en nombre de mi Gobierno por su elección para ocupar este importante cargo. UN السيد بريشا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة خلال الدورة الحالية، أود أن اغتنم هذه الفرصة، باسم حكومتي، لأهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام للغاية.
    Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Sr. Presidente: es la primera vez que mi delegación interviene en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, y es un placer y un honor para mí felicitarlo, como representante procedente de nuestra región, por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General. UN السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، يشرفني ويسرني أن أهنئكم، سيدي، بصفتكم ممثلا من منطقتنا، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة.
    Sra. Ithete (Namibia) (habla en inglés): Debido a que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra después de que el Sr. Kerim asumió la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, quiero aprovechar la oportunidad para asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación durante su mandato. UN السيدة إيثيتي (ناميبيا) (تكلمت بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة منذ أن تولى السيد كريم رئاسة الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئه ولأؤكد له على التأييد الكامل لوفدي وتعاونه خلال فترة ولايته.
    Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como esta es la primera vez que mi delegación interviene, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión y garantizarle nuestro pleno apoyo a usted y a la Mesa, así como nuestra cooperación durante su capaz dirección a lo largo de este período de sesiones de la Primera Comisión. UN السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالإنكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلمة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس على توليكم رئاسة اللجنة وأن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب دعم وتعاون وفد بلادي الكاملين، تحت قيادتكم القديرة طوال سير أعمال هذه الدورة للجنة الأولى.
    Sr. Mana (Camerún) (habla en francés): Sr. Presidente: Como ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión, así como por la destreza con que ha dirigido nuestra labor. UN السيد مانا (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أتوجه لكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى، وكذلك على المهارة التي تديرون بها أعمالنا.
    Sr. Borg (Malta) (habla en inglés): Sr. Presidente: Dado que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante su actual período de sesiones, quiero transmitirle mis felicitaciones por su elección como Presidente de la Comisión y por la manera ejemplar en la que está conduciendo las deliberaciones. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى في هذه الدورة، أود أن أتقدم بالتهنئة لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة وعلى الطريقة النموذجية التي تديرون بها أعمالنا.
    Sra. Mariela Fogante (Argentina): Señor Presidente, teniendo en cuenta que esta es la primera vez que mi delegación toma la palabra durante su Presidencia, permítame expresar las felicitaciones en nombre de mi delegación por la asunción de sus tareas y garantizar nuestro apoyo durante su período al frente de ese foro. UN السيدة فوغانتي (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): سيدي الرئيس، بما إن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة خلال فترة ولايتكم كرئيس، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهاني وفدي على توليكم مهامكم، وأؤكد لكم دعمنا خلال فترة ولايتكم.
    Sra. Rangel (Timor-Leste) (habla en inglés): Dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante este período de sesiones, me sumo a otros representantes para felicitar al Presidente y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN السيدة رانجيل (تيمور - ليشتي) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة خلال هذه الدورة، فأرجو أن تسمحوا لي بأن أنضم إلى الممثلين الآخرين في التقدم بالتهنئة إلى الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Sr. Rosocha (Eslovaquia) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en el período de sesiones de 2012 de la Conferencia de Desarme y bajo su presidencia, permítame dar inicio a mi intervención felicitándole por haber asumido dicha función en este momento crucial. UN السيد روسوتشا (سلوفاكيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2012 تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب في هذه الفترة الحاسمة.
    Sr. Jackson (Irlanda) (habla en inglés): Señor Presidente, siendo la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su presidencia, quisiera felicitarlo al asumir el cargo y ofrecerle las seguridades de la plena cooperación de mi delegación. UN السيد جاكسون (أيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم هذه المهمة وأن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus