"هي على النحو التالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son las siguientes
        
    • es la siguiente
        
    • es el siguiente
        
    • sería la siguiente
        
    • fueron las siguientes
        
    • son las que figuran a continuación
        
    En síntesis, las medidas recomendadas para una mayor coherencia en la supervisión del sistema son las siguientes: UN وباختصار، فإن التدابير الموصى بها لتحقيق قدر أكبر من ترابط المراقبة في المنظومة هي على النحو التالي:
    4. Las funciones asignadas al órgano subsidiario que se ha de establecer con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 del Convenio son las siguientes: UN 4 - إن الوظائف الموكلة للهيئة الفرعية التي تنشأ بموجب الفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية هي على النحو التالي:
    Las leyes directamente relacionadas con los derechos humanos son las siguientes: UN والقوانين ذات الصلة المباشرة بحقوق الإنسان هي على النحو التالي:
    La composición del Grupo de Trabajo es la siguiente: UN وعضوية الفريق العامل هي على النحو التالي:
    La composición del Grupo de Trabajo es la siguiente: UN وعضوية الفريق العامل هي على النحو التالي:
    (habla en árabe): El resultado de la votación es el siguiente: UN الرئيس: أعلن استئناف الجلسة العامة لإعلان نتيجة التصويت والتي هي على النحو التالي:
    7.6 La distribución porcentual estimada de los recursos entre los distintos subprogramas sería la siguiente: UN ٧ - ٦ والنسب المئوية المقدرة لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية هي على النحو التالي:
    Las contribuciones finlandesas a Angola en 1994/1995 fueron las siguientes: UN ٨٣ - إن التبرعات التي قدمتها فنلندا إلى أنغولا في ١٩٩٤/١٩٩٥ هي على النحو التالي:
    En resumen, las principales conclusiones son las siguientes: UN وعلى سبيل الإيجاز، فالنتائج الرئيسية هي على النحو التالي:
    Las funciones y responsabilidades de esas instancias son las siguientes: UN وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي:
    Las enmiendas previstas en el Proyecto de ley son las siguientes: UN والتعديلات التي يتضمنها مشروع القانون هي على النحو التالي:
    Las normas básicas aplicables a estas instalaciones estándar son las siguientes: UN والقواعد الأساسية لاستخدام هذه المرافق الموحدة التصميم هي على النحو التالي:
    En ese contexto, la Junta considera que las principales dificultades e incertidumbres que afronta el CCI son las siguientes: UN وفي هذا السياق، يرى المجلس أن أهم التحديات وحالات عدم اليقين التي يواجهها مركز التجارة الدولية هي على النحو التالي:
    Las instrucciones para acceder a esos fondos son las siguientes: Open Subtitles تعليمات للوصول هذه الأموال هي على النحو التالي.
    Son las siguientes: UN وهذه الاستنتاجات هي على النحو التالي:
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones son las siguientes: UN ٣٥ - اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة هي على النحو التالي:
    En este sentido, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الحالة المالية للمعهد هي على النحو التالي:
    La situación en materia de reintegración de la gestión de las empresas de servicios públicos en la región croata del Danubio es la siguiente: UN حالة إعادة دمـج إدارة المرافق في منطقة الدانوب بكرواتيا هي على النحو التالي:
    La estrategia para los años venideros es la siguiente: UN واﻹستراتيجية المحددة للسنوات القليلة القادمة هي على النحو التالي:
    43. El plan provisional para la actualización final es el siguiente: UN ٣٤- الخطة المبدئية للتقرير المستكمل النهائي هي على النحو التالي:
    Las necesidades de consultores son las que figuran a continuación: Ámbito de competencia UN 27 - الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين هي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus