"هي عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es un proceso
        
    • es el proceso
        
    • era un proceso
        
    • son un proceso
        
    • constituye un proceso
        
    • es una operación
        
    • del proceso
        
    • el proceso de
        
    • como un proceso
        
    • trata de un proceso
        
    • constituyen un proceso
        
    La formulación de un programa nacional es un proceso que requiere una gran credibilidad y colaboración, que deben crearse sobre la marcha. UN وعملية وضع برنامج وطني هي عملية تتطلب بناء قدر كبير من الموثوقية والشراكة، وهو ما سيتعين تصميمه أثناء العملية.
    es un proceso de observación e inferencia. UN وهذه العملية هي عملية معاينة واستدلال.
    es un proceso de observación e inferencia. UN وهذه العملية هي عملية رصد واستدلال.
    Este es el proceso de lavado de cerebro que ya ha comenzado. TED بكل براعة، هذه هي عملية غسيل المخ التي قد بدأت.
    Dijo que el desarrollo humano, tal como lo definió el fallecido Mahbub ul Haque, era un proceso que ampliaba la libertad real de las personas. UN وقال إن التنمية البشرية، على نحو ما عرفها المرحوم محبوب الحق، إنما هي عملية توسيع نطاق الحرية الحقة للناس.
    el proceso de liberalización es un proceso de políticas y, como todos los procesos de esa índole, supone una difícil elección entre distintos resultados deseables y una transacción entre diversos objetivos. UN وعملية التحرير هي عملية سياسة؛ وهي تنطوي، شأنها في ذلك شأن جميع العمليات المماثلة اﻷخرى، على اختيار عسير بين النتائج المرغوب فيها وعلى معاوضة بين اﻷهداف.
    La recarga de combustible del núcleo es un proceso normal indispensable para el funcionamiento de una planta de energía atómica. UN إن إعادة تزويد القضبان بالوقود هي عملية عادية لا غنى عنها لتشغيل أية وحدة للطاقة الذرية.
    Aunque la privatización es un proceso que marcha con lentitud, los inversionistas cifran en él grandes esperanzas. UN ورغم أن عملية التحول إلى القطاع الخاص هي عملية بطيئة الحركة، فإن ثقة المستثمرين تبدو مرتفعة.
    En los países de la OCDE se ha revisado la legislación en la materia, pero es un proceso que irá evolucionando. UN ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي روجعت التشريعات في هذا الصدد، بيد أن هذه العملية هي عملية متطورة.
    No obstante, el desarrollo en sí es un proceso muy complejo y amplio, claramente diferente de la paz y la seguridad. UN ومع ذلك، فإن التنمية ذاتها هي عملية بالغة التعقيد والشمولية، وهي تتميز تميزا واضحا عن السلام واﻷمن.
    es un proceso que debe inspirarse en la historia, la cultura y las tradiciones de los pueblos mismos y cuyo contenido dependerá de las iniciativas de los países. UN بل هي عملية يجب أن تقوم على تاريخ وثقافة وتقاليد الشعوب ذاتها ويعتمد محتواها على مبادرات البلدان.
    Sin embargo, el reciclado de acumuladores es un proceso inherentemente peligroso, que puede provocar muchísimo daño a los seres humanos y al medio ambiente. UN غير أن اعادة تدوير البطاريات هي عملية خطرة في أساسها وتنطوي على احتمالات إلحاق ضرر كبير بالبشر والبيئة.
    La democratización de la sociedad es un proceso largo y gradual, que en muchos Estados requirió varios siglos. UN إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية. وقد استغرقت مسيرة كثير من الدول نحو الديمقراطية عدة قرون.
    El establecimiento de sistemas de protección contra los abusos es un proceso dinámico. UN وعملية بناء خطوط دفاعية مناسبة في مواجهة إساءة الاستعمال هي عملية دينامية.
    La democratización es un proceso en el que la celebración de elecciones debe ser sólo la primera etapa de un compromiso internacional a largo plazo. UN وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد.
    La segunda es el proceso de elaboración del informe expositivo de cada organización. UN والثانية هي عملية إعداد التقارير السردية لكل منظمة.
    La segunda es el proceso de elaboración del informe expositivo de cada organización. UN والثانية هي عملية إعداد التقارير السردية لكل منظمة.
    A su juicio, el desarrollo era un proceso que se extendía en el tiempo. UN ويرى أن التنمية هي عملية يستغرق تنفيذها فترة من الزمن.
    Convinimos en que la mundialización era un proceso en curso que ofrecía oportunidades y a la vez planteaba riesgos y problemas. UN كما اتفقنا على أن العولمة هي عملية مستمرة تنطوي على فرص كما تنطوي على مخاطر وتحديات.
    Las mates son un proceso lógico, claro y nítido así que pareció el medio de selección "menos malo". Open Subtitles علم الرياضيات هي عملية منطقية واضحة، متميزة لذا كنا نقدر أنها ليست أسوأ وسيلة اختيار
    El fortalecimiento de la capacidad de la mujer constituye un proceso en pro de la paz. UN وقالت إن تعزيز قدرات المرأة هي عملية في اتجاه السلام.
    Si bien la MINUSTAH es una operación de mantenimiento de la paz y no un organismo de desarrollo, no puede haber paz sin desarrollo. UN وأردف قائلا إنه في حين أن البعثة هي عملية حفظ سلام وليست وكالة إنمائية، فإنه لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية.
    Este es uno de los aspectos fundamentales del proceso necesario de democratización de las relaciones internacionales. UN ويعد ذلك أحد الجوانب اﻷساسية في عملية تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية التي هي عملية لازمة.
    En la práctica el proceso de intermediación se desarrolla ininterrumpidamente, por lo que algunos países no se pueden clasificar claramente en una u otra categoría. UN وبالطبع، فإن الوساطة المالية هي عملية تطور مستمر ولا تندرج البلدان على الدوام في واحدة أو أخرى من هذه الفئات الثلاث.
    Las consultas públicas se organizaron como un proceso abierto a través del cual Su Majestad, junto con los miembros del comité de redacción, mantuvo debates sobre el proyecto de constitución artículo por artículo, solicitando opiniones y observaciones acerca de todos los aspectos del proyecto. UN والمشاورات العامة هي عملية مفتوحة يعقد فيها جلالة الملك، مصحوباً بأعضاء لجنة الصياغة، مناقشات تتعلق بمشروع الدستور مادة تلو المادة ويلتمس آراء وتعليقات بشأن كل جانب من جوانب المشروع.
    Asimismo, explicaron que se trata de un proceso a largo plazo. UN وأوضحوا أيضاً أن هذه العملية هي عملية طويلة اﻷجل.
    Como siempre, las consultas y las negociaciones constituyen un proceso, no un acontecimiento, y requieren buena fe, perseverancia y paciencia de las partes interesadas. UN وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات هي عملية وليست حدثا، وهي تتطلب حسن النية، والمثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus