Si lo es, será mejor averiguar a qué tipo de Wesen nos estamos enfrentando. | Open Subtitles | لو هي كذلك فالأفضل أن نكتشف ما نوع الفيسن الذي نتعامل معه |
Pero para mí la inmigración también lo es. Gracias. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً |
Y, por supuesto, lo es, pero se descentraliza desde ciertos lugares. | TED | وكما تعلمون هي كذلك .. ولكن منتشرة على نطاق شاسع من الاماكن |
- Bueno, así es pero no ha sido ciega toda su vida. | Open Subtitles | نعم ، هي كذلك لكن لم تكن عمياء طيلة حياتها |
Ya lo está. Los israelís lo sabrán. Hamas probablemente ya lo sepa. | Open Subtitles | هي كذلك بالفعل وسوف يعرف الأسرائيليين وربما حماس تعرف ايضاً |
lo son. Si los miden, lo verán. Como dije, estas dos figuras son idénticas en tamaño y forma. | TED | نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل |
Incluso suena más rápido, y de seguro lo es. | TED | تبدو هذه العملية وكأنها أسرع، وبالتأكيد هي كذلك. |
Para mí lo es. Por eso estoy aquí escribiendo por otro. | Open Subtitles | هي كذلك بالنسبة لي لهذا جئت إلى هذا المنزل لهذا أخذت هذه الوظيفة. |
Quedar no debería ser difícil para alguien como yo, pero lo es, ¿sabes por qué? | Open Subtitles | المواعدة يجب أن لا تكون صعبة لشخص مثلي لكن هي كذلك , أتعرفون لماذا ؟ |
- Bueno, es una gran noticia. - Sí, lo es. Pero las demandas siguen en pie, así que... | Open Subtitles | نعم هي كذلك , لكن يبدو أن الدعاوي القضائية قد تم إسقاطها |
Por supuesto que lo es. Estaré aquí. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك سأكون موجوداً هناك |
Si no fuese vital para el caso, lo dejaría pasar, pero como lo es, si hay algo que tenga que saber... | Open Subtitles | إن لم تكن قضيتنا الرئيسية لما ركزت عليها لكن طالما هي كذلك هناك شيء أريد معرفته |
Ella entonces fue una perdida de tiempo y tambien lo es ahora. | Open Subtitles | لقد كانت مضيعة للوقت حينها و هي كذلك الآن |
Y les dices que lo que viene será mejor porque siempre lo es. | Open Subtitles | وستخبرهم بأن الخطوة القادمة ستكون أفضل، لأنها دومًا هي كذلك. |
Sí que lo es. Bueno, quiero decir que podría serlo. | Open Subtitles | . بلى هي كذلك ، حسناً أعني ، يجب أن تكون كذلك |
Le dije que era suficientemente buena, que lo es, pero la decepcioné porque no pude convencer a Sheila, lo cual es cierto. | Open Subtitles | لقد قلت لها بأنها جيدة بما فيه الكفاية و هي كذلك لكني خذلتها لأنني لم أستطع اقناع شيلا |
Sí, lo es, pero parece que no lo encontraste gracioso. | Open Subtitles | نعم, هي كذلك و لكن يبدو أنكِ لم تجديها مضحكة. |
No, Bob, pero a veces así es como funciona el mundo. | Open Subtitles | بل هي كذلك, يا بوب لكن بعض الأحيان هذه هي الطريقه التي يعمل بها العالم |
¿POR QUÉ ES TAN CARO? ¿ESTÁ HECHO DE PIEL DE OSO PANDA? YA USÉ ESA FRASE, ¿PERO lo está? | Open Subtitles | هل هي مصنوعه من جلد حيوان الباندا لقد قلت نفس الجمله في مكان اخر , لكن هل هي كذلك ؟ |
Por supuesto que lo son, jefe. Si pensara que no lo son, pediría 50. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك يا سيدي لو علمت غير ذلك كنت طلبت خمسين جنيها |
de la conciencia antes de morir. ¿En serio? | Open Subtitles | من اللاوعي التي تسبق موتك طبعاً هي كذلك وأنا اتفهم لم أخذت اختبار الإنقاذ ذاك |
Estoy seguro que sí. | Open Subtitles | بالتأكيد هي كذلك, هي تأخذ من أمها ذلك الشيء |
Y sólo vean adentro de las grandes organizaciones y verán por qué es así. | TED | و فقط أنظر داخل المنظمات الكبيرة و سوف ترى لماذا هي كذلك |
Pero también es la historia de qué significa ser un refugiado en Europa. | TED | و لكن هي كذلك قصة عن حالة اللاجئيين في أوروبا اليوم. |
Por supuesto que Lo era. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك. |
Me has causado admiración. Seguro que a ella también. | Open Subtitles | أنا معجب بك بشكل كبير أنا متأكد هي كذلك أيضا |
Considera, además, que también se han vulnerado los derechos que asisten a la autora en virtud del artículo 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. | UN | وتعتبر صاحبة البلاغ أيضاً أنها وقعت هي كذلك ضحية لانتهاك المادة 7 مقروءة منفردة ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Para evitarlo, se ha propuesto limitar igualmente a un plazo de 12 meses el derecho de los órganos de vigilancia a pronunciarse. | UN | ولمعالجته اقترح تحديد حق هيئات المراقبة في البت في 12 شهرا هي كذلك(). |