En ese clima se tiende a olvidar que los mercados son buenos servidores pero malos amos y que el mercado es una institución tan humana como el Estado. | UN | وفي هذا الوسط، هناك ميل إلى النسيان بأن السوق هي خادم جيد لكنها سيد سيء، وأن السوق هي مؤسسة إنسانية مثلها مثل الدولة. |
Por eso la familia es una institución tan importante. | UN | وهذا هو السبب في أن الأسرة هي مؤسسة هامة. |
La Asociación Pro-Vida Perú es una institución de beneficencia que promueve el bienestar de las personas de edad. | UN | رابطة نصرة الحياة في بيرو هي مؤسسة خيرية تسعى لتحقيق خير المسنين. |
La Dirección General de Crédito y Relaciones Financieras es una institución que controla las relaciones financieras entre el Congo y el extranjero. | UN | الإدارة العامة للائتمان والعلاقات المالية هي مؤسسة لمراقبة العلاقات المالية بين الكونغو والخارج. |
Al mismo tiempo, la Corte Penal Internacional es una institución sólo para casos excepcionales. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية، في نفس الوقت، هي مؤسسة للنظر في حالات استثنائية فحسب. |
La Corte Penal Internacional es una institución judicial independiente creada en virtud de un tratado, el Estatuto de Roma. | UN | إن المحكمة الجنائية الدولية هي مؤسسة قضائية مستقلة تم إنشاؤها بمعاهدة، وهي نظام روما الأساسي. |
El Tribunal Internacional es una institución judicial encargada de administrar justicia de manera imparcial y de acuerdo con el principio de legalidad. | UN | فالمحكمة الدولية هي مؤسسة قضائية مكلفة بتطبيق العدالة بصورة محايدة ووفقا لمبدأ سيادة القانون. |
La Comisión Independiente de Medios de Comunicación es una institución que promueve la igualdad de oportunidades, en particular, los medios de comunicación libres en todo el territorio de Sierra Leona. | UN | واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هي مؤسسة معنية بتكافؤ الفرص تعمل على تعزيز وسائط الإعلام الحر في جميع أنحاء سيراليون. |
El Tribunal Superior de Justicia. es una institución que depende de la Asamblea Nacional. | UN | محكمة العدل العليا: هي مؤسسة تابعة للجمعية الوطنية. |
La ley es una institución humana. La responsabilidad es una institución humana. | TED | ان التشريع \ القانون .. مؤسسة انسانية المسؤولية هي مؤسسة انسانية |
Digo, la chica es una institución en este lugar. | Open Subtitles | طبعاً انا على حق هذه الفتاة هي مؤسسة هنا |
Entendemos que Illinois Park College es una institución privada y no se rige por la Primera Enmienda, pero, uh, que se rigen por el manual del estudiante, un contrato legal vinculante. | Open Subtitles | نحن نفهم أن موقف كليه إلينوي هي مؤسسة خاصة ولا يحكمها التعديل الأول للدستور لكن , أه , أنت تحكم ,بواسطه دليل الطالب |
Cada filial de la Banca es una institución independiente sin fines de lucro que dispone de autonomía, decisión y de financiación. | UN | وكل من المؤسسات المنتسبة الى تلك الشبكة العالمية هي مؤسسة مستقلة لا تستهدف الربح وتتمتع بالاستقلال بصدد صنع القرار والمسائل المالية. |
El Tribunal es una institución creada para el arreglo de controversias por medios pacíficos de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas y con la Parte XV de la Convención. | UN | والمحكمة هي مؤسسة أنشئت لغرض تسوية المنازعات بالطرق السلمية بما يتمشى والفقرة ٢ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة ووفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
Esta organización es un centro de estudio reputado que trabaja en el ámbito de la seguridad humana en África. | UN | والمنظمة هي مؤسسة فكرية راسخة تعمل في مجال الأمن البشري في أفريقيا. |
Clean Start es una empresa social que busca dar a estas mujeres y niñas una segunda oportunidad. | TED | وهذه المؤسسة هي مؤسسة اجتماعية والتي تسعى لإعطاء هؤلاء النساء والفتيات فرصة ثانية. |
La Fondation Surgir es una fundación de derecho basada en Lausana (Suiza). | UN | مؤسسة سورجير هي مؤسسة سويسرية راعية للحقوق يقع مقرها في لوزان. |
Las Naciones Unidas son una institución mundial que responde ante sus Estados Miembros. | UN | فالأمم المتحدة هي مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
La Corporación Andina de Fomento (CAF) es un organismo financiero internacional de carácter intergubernamental que fue establecido en 1970. | UN | 1 - مؤسسة تنمية الأنديز هي مؤسسة مالية دولية ذات طابع حكومي دولي تأسست عام 1970. |
& CONTRACTING EST. 130. La sociedad AlHugayet Trading & Contracting Est. ( " AlHugayet " ) es una sociedad de propiedad exclusiva del Sr. Abdul Hadi H. AlZoebi, establecida en Damman, Arabia Saudita. | UN | 130- إن مؤسسة الهجيت للتجارة والمقاولات الشرقية ( " الهجيت " ) هي مؤسسة فردية يملكها السيد عبد الهادي ح. الزويبي، وقد أنشئت هذه المؤسسة في الدمام بالمملكة العربية السعودية. |
Wemos es una organización no gubernamental independiente neerlandesa que desde 1981 se ocupa de cuestiones internacionales relacionadas con la salud. | UN | فيموس هي مؤسسة غير حكومية هولندية مستقلة تعمل منذ عام 1981 بشأن القضايا الصحية على المستوى الدولي. |
La estrecha relación entre las milicias y las Fuerzas Populares de Defensa, una institución del Estado contemplada en la legislación, demuestra los fuertes vínculos existentes entre estas milicias y el Estado en general. | UN | وتكشف العلاقة الوثيقة بين المليشيات وقوات الدفاع الشعبي، التي هي مؤسسة حكومية منشأة بقانون، عن وجود صلة قوية بين المليشيات والدولة في مجملها. |
Las cinco principales fundaciones que financiaron actividades de población en 1998 fueron: la Fundación Ford, la Fundación David y Lucile Packard, la Fundación Rockefeller, la Fundación Bill y Melinda Gates y la Wellcome Trust. | UN | وفي عام 1998 كانت هناك خمسة مؤسسات تتصدر قائمة المؤسسات الممولة للأنشطة السكانية هي: مؤسسة فورد، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق ويلكوم الاستئماني. |