Las principales características del programa que explican su éxito son las siguientes: | UN | وشملت السمات الرئيسية التي تعلل نجاح البرنامج هي ما يلي: |
La Dependencia sirve de centro de coordinación para garantizar la disponibilidad de policía civil adecuadamente capacitada para el despliegue y sus funciones son las siguientes: | UN | وتعمل هذه الوحدة كمركز تنسيق لتكفل توفير أفراد شرطة مدنية مدربين بما فيه الكفاية ﻷغراض الوزع، ومهامها هي ما يلي: |
Las dos tareas fundamentales que deberán acometer los países en desarrollo en este terreno son las siguientes: | UN | والقضايا الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد هي ما يلي: |
Las nuevas penas que se consideran severas en extremo son los siguientes: | UN | والعقوبات الجديدة التي تعتبر شديدة القسوة هي ما يلي: الجرم |
No obstante, se ha reconocido que hay temas que necesitan acción correctiva, son los siguientes: | UN | غير أن المسائل التي تبيﱠن أنها تحتاج إلى إجراءات علاجية هي ما يلي: |
En Malta los motivos de separación establecidos por el Código Civil son los siguientes: | UN | وأسس الانفصال المنصوص عليها في القانون المدني في مالطة هي ما يلي: |
Los principales temas del programa fueron los siguientes: | UN | وكانت البنود الرئيسية المدرجة في جدول اﻷعمال هي ما يلي: |
Las estrategias para logras los resultados de las agrupaciones programáticas de movilidad y energía urbanas, agua y saneamiento y gestión de los desechos urbanos serán las siguientes: | UN | وستكون استراتيجيات تحقيق نتائج في مجموعات البرامج الأربع المتمثلة في التنقل الحضري، والطاقة الحضرية، والمياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات الحضرية هي ما يلي: |
En la actualidad las esferas prioritarias son las siguientes: | UN | ومجالات الأولوية في الوقت الراهن هي ما يلي: |
Las características esenciales de la estrategia DOTS son las siguientes: | UN | والسمات اﻷساسية في العلاج القصير الدورة الخاضع للمراقبة المباشرة هي ما يلي: |
En ese contexto, las definiciones generalmente aceptadas de los elementos de supervisión interna del sistema de las Naciones Unidas son las siguientes: | UN | وفي هذا اﻹطار فإن التعاريف المقبولة عموما لعناصر المراقبة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة هي ما يلي: |
Las principales responsabilidades de la Comisión son las siguientes: | UN | والمسؤوليات الرئيسية لهذه اللجنة هي ما يلي: |
Las medidas concretas que se están adoptando para modificar la política son las siguientes: | UN | والإجراءات المحددة الجاري اتخاذها للتأثير في السياسة العامة هي ما يلي: |
Las funciones de la Guardia de Fronteras del Estado son las siguientes: | UN | 171 - ومهام حرس الحدود التابع للدولة هي ما يلي: |
Fuera de los ya indicados, los asuntos incluidos en la lista de la Corte en 1993 son los siguientes: | UN | والقضايا المدرجة على جدول المحكمة خلال عام ١٩٩٣، خلاف المشار اليها أعلاه، هي ما يلي: |
Los elementos clave de este marco son los siguientes: | UN | والعناصر الرئيسية لهذا الاطار هي ما يلي: |
Los principios fundamentales de este concepto son los siguientes: | UN | واﻷفكار الرئيسية وراء هذا المفهوم هي ما يلي: |
Los principales objetivos de este nuevo pago, que se ofrecen en condiciones exactamente iguales a hombres y mujeres son los siguientes: | UN | واﻷهداف الرئيسية لهذا المستحق الجديد ، الذي سيتاح لمقدمي الطلبات الذكور والاناث على أساس واحد هي ما يلي : |
Los objetivos concretos de las redes de apoyo técnico son los siguientes: | UN | ١٢ - واﻷهداف المحددة لشبكات الدعم الفني هي ما يلي: |
Por consiguiente, los elementos esenciales de una vivienda de tipo corriente son los siguientes: | UN | ولذا، فإن العناصر اﻷساسية للمنزل التقليدي هي ما يلي: |
Entre febrero y junio de 1995, los principales incidentes fueron los siguientes: | UN | وحتى اﻵن فإن اﻷحداث الرئيسية التي وقعت في عام ١٩٩٥ هي ما يلي: |
13. Las principales actividades a nivel internacional serán las siguientes: | UN | ١٣ - وستكون اﻷنشطة اﻷساسية على الصعيد الدولي هي ما يلي: |
El incremento de las tareas asignadas a la UNPROFOR en resoluciones posteriores ha puesto a prueba inevitablemente su capacidad para ejecutar ese mandato básico. Las principales consecuencias de ello han sido las siguientes: | UN | وزيادة المهام المسندة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في القرارات اﻷخيرة نال، بلا جدال، من قدرتها على الاضطلاع بولايتها اﻷساسية، فكانت النتائج الرئيسية المترتبة على ذلك هي ما يلي: |
El Acuerdo Marco de 11 puntos podría condensarse en las siguientes medidas secuenciales: | UN | ٢ - يمكن إيجاز الاتفاق اﻹطاري المؤلف من ١١ نقطة في ٥ تدابير متعاقبة هي ما يلي: |