"هي ما يلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son las siguientes
        
    • son los siguientes
        
    • fueron los siguientes
        
    • serán las siguientes
        
    • han sido las siguientes
        
    • las siguientes medidas
        
    Las principales características del programa que explican su éxito son las siguientes: UN وشملت السمات الرئيسية التي تعلل نجاح البرنامج هي ما يلي:
    La Dependencia sirve de centro de coordinación para garantizar la disponibilidad de policía civil adecuadamente capacitada para el despliegue y sus funciones son las siguientes: UN وتعمل هذه الوحدة كمركز تنسيق لتكفل توفير أفراد شرطة مدنية مدربين بما فيه الكفاية ﻷغراض الوزع، ومهامها هي ما يلي:
    Las dos tareas fundamentales que deberán acometer los países en desarrollo en este terreno son las siguientes: UN والقضايا الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد هي ما يلي:
    Las nuevas penas que se consideran severas en extremo son los siguientes: UN والعقوبات الجديدة التي تعتبر شديدة القسوة هي ما يلي: الجرم
    No obstante, se ha reconocido que hay temas que necesitan acción correctiva, son los siguientes: UN غير أن المسائل التي تبيﱠن أنها تحتاج إلى إجراءات علاجية هي ما يلي:
    En Malta los motivos de separación establecidos por el Código Civil son los siguientes: UN وأسس الانفصال المنصوص عليها في القانون المدني في مالطة هي ما يلي:
    Los principales temas del programa fueron los siguientes: UN وكانت البنود الرئيسية المدرجة في جدول اﻷعمال هي ما يلي:
    Las estrategias para logras los resultados de las agrupaciones programáticas de movilidad y energía urbanas, agua y saneamiento y gestión de los desechos urbanos serán las siguientes: UN وستكون استراتيجيات تحقيق نتائج في مجموعات البرامج الأربع المتمثلة في التنقل الحضري، والطاقة الحضرية، والمياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات الحضرية هي ما يلي:
    En la actualidad las esferas prioritarias son las siguientes: UN ومجالات الأولوية في الوقت الراهن هي ما يلي:
    Las características esenciales de la estrategia DOTS son las siguientes: UN والسمات اﻷساسية في العلاج القصير الدورة الخاضع للمراقبة المباشرة هي ما يلي:
    En ese contexto, las definiciones generalmente aceptadas de los elementos de supervisión interna del sistema de las Naciones Unidas son las siguientes: UN وفي هذا اﻹطار فإن التعاريف المقبولة عموما لعناصر المراقبة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة هي ما يلي:
    Las principales responsabilidades de la Comisión son las siguientes: UN والمسؤوليات الرئيسية لهذه اللجنة هي ما يلي:
    Las medidas concretas que se están adoptando para modificar la política son las siguientes: UN والإجراءات المحددة الجاري اتخاذها للتأثير في السياسة العامة هي ما يلي:
    Las funciones de la Guardia de Fronteras del Estado son las siguientes: UN 171 - ومهام حرس الحدود التابع للدولة هي ما يلي:
    Fuera de los ya indicados, los asuntos incluidos en la lista de la Corte en 1993 son los siguientes: UN والقضايا المدرجة على جدول المحكمة خلال عام ١٩٩٣، خلاف المشار اليها أعلاه، هي ما يلي:
    Los elementos clave de este marco son los siguientes: UN والعناصر الرئيسية لهذا الاطار هي ما يلي:
    Los principios fundamentales de este concepto son los siguientes: UN واﻷفكار الرئيسية وراء هذا المفهوم هي ما يلي:
    Los principales objetivos de este nuevo pago, que se ofrecen en condiciones exactamente iguales a hombres y mujeres son los siguientes: UN واﻷهداف الرئيسية لهذا المستحق الجديد ، الذي سيتاح لمقدمي الطلبات الذكور والاناث على أساس واحد هي ما يلي :
    Los objetivos concretos de las redes de apoyo técnico son los siguientes: UN ١٢ - واﻷهداف المحددة لشبكات الدعم الفني هي ما يلي:
    Por consiguiente, los elementos esenciales de una vivienda de tipo corriente son los siguientes: UN ولذا، فإن العناصر اﻷساسية للمنزل التقليدي هي ما يلي:
    Entre febrero y junio de 1995, los principales incidentes fueron los siguientes: UN وحتى اﻵن فإن اﻷحداث الرئيسية التي وقعت في عام ١٩٩٥ هي ما يلي:
    13. Las principales actividades a nivel internacional serán las siguientes: UN ١٣ - وستكون اﻷنشطة اﻷساسية على الصعيد الدولي هي ما يلي:
    El incremento de las tareas asignadas a la UNPROFOR en resoluciones posteriores ha puesto a prueba inevitablemente su capacidad para ejecutar ese mandato básico. Las principales consecuencias de ello han sido las siguientes: UN وزيادة المهام المسندة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في القرارات اﻷخيرة نال، بلا جدال، من قدرتها على الاضطلاع بولايتها اﻷساسية، فكانت النتائج الرئيسية المترتبة على ذلك هي ما يلي:
    El Acuerdo Marco de 11 puntos podría condensarse en las siguientes medidas secuenciales: UN ٢ - يمكن إيجاز الاتفاق اﻹطاري المؤلف من ١١ نقطة في ٥ تدابير متعاقبة هي ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus