"وآليات حقوق الإنسان الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los mecanismos regionales de derechos humanos
        
    • los mecanismos de derechos humanos regionales
        
    E. Cooperación con las entidades de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y los mecanismos regionales de derechos humanos y la sociedad civil UN هاء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان الإقليمية
    Para ofrecerles un lugar seguro y para que puedan regresar sin peligro se requiere apoyo financiero y político, así como los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional, los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وتوفير المأوى الآمن والعودة الآمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان يقتضي الدعم المالي والسياسي، فضلاً عن الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    Estos foros son los organismos derivados de los tratados, el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, los puntos nacionales de contacto previstos en las Directrices de la OCDE y los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وتشمل هذه المنتديات الهيئات المنشأة بمعاهدات، والاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، ونقاط الاتصال الوطنية في إطار المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    En ese sentido, el Relator Especial recomienda fortalecer y coordinar mejor las actividades de aplicación a nivel nacional y local y alienta a los Estados a cooperar debidamente con las organizaciones de la sociedad civil, las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بتعزيز جهود التنفيذ على المستويين الوطني والمحلي، وتنسيقها على نحو أفضل؛ ويشجع الدول على التعاون كما ينبغي مع منظمات المجتمع المدني، والأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    El Gobierno había demostrado el mayor grado de colaboración y transparencia hacia los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN وقد أبـدت الحكومة تعاونا تاما وشفافية تجــاه الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    3. Insta a los gobiernos y los foros que se ocupan de las políticas económicas internacionales a que lleven a cabo estudios completos y sistemáticos, en consulta con las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos y las organizaciones apropiadas de la sociedad civil, de las consecuencias en el ámbito social y para los derechos humanos de los programas, políticas y leyes de liberalización de la economía; UN 3- تطلب إلى الحكومات والمحافل المعنية بالسياسة الاقتصادية الدولية أن تجري بالتشاور مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، دراسات شاملة ومنهجية بشأن حقوق الإنسان والآثار الاجتماعية لبرامج تحرير الاقتصاد وسياساته وقوانينه؛
    60. La jurisprudencia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los mecanismos regionales de derechos humanos sobre esta cuestión suelen limitar la competencia de los tribunales militares a tipos puramente disciplinarios de delitos militares, más que a delitos de carácter penal4. UN 60 - وينحو الاجتهاد القضائي لهيئات معاهدات حقوق الإنسان والأطراف المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية بشأن هذه المسألة، إلى حصر اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم العسكرية ذات طابع الانضباط البحت، وليس الأفعال ذات الطبيعة الجنائية.
    d) El Sr. Grossman participó en la consulta regional para las Américas sobre la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos para la prevención de la tortura y la protección de las víctimas de esta, celebrada en Washington D.C. los días 29 y 30 de noviembre de 2011; UN (د) وحضر السيد غروسمان اجتماع التشاور الإقليمي للأمريكتين بشأن سبل تحسين التعاون بين الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية بمنع التعذيب وحماية ضحايا التعذيب، والمعقود في واشنطن العاصمة يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    e) El Sr. Bruni participó en la consulta regional para Europa sobre la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos para la prevención de la tortura y la protección de las víctimas de esta, celebrada en Ginebra los días 15 y 16 de diciembre de 2011; UN (ﻫ) وحضر السيد بروني اجتماع التشاور الإقليمي لأوروبا بشأن سبل تحسين التعاون بين الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية بمنع التعذيب وحماية ضحايا التعذيب، والمعقود في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    f) La Sra. Belmir participó en la consulta regional para África sobre la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos para la prevención de la tortura y la protección de las víctimas de esta, celebrada en Addis Abeba los días 6 y 7 de febrero de 2012. UN (و) وحضرت السيدة بلمير اجتماع التشاور الإقليمي لأفريقيا بشأن سبل تحسين التعاون بين الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية بمنع التعذيب وحماية ضحايا التعذيب، والمعقود في أديس أبيبا يومي 6 و7 شباط/فبراير 2012.
    Se celebró un diálogo interactivo sobre los aspectos prácticos de la creación de una comisión, con inclusión de su estructura institucional y financiera, y sobre la colaboración con el gobierno, el parlamento, el poder judicial, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN وجرى حوار تفاعلي بشأن الجوانب العملية لإنشاء اللجان، بما في ذلك الهياكل المؤسسية والمالية، والتعاون مع الحكومة والبرلمان والقضاء والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus