"وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Irlanda del Norte y los Estados Unidos
        
    Francia, la República Popular de China, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, UN إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية،
    De conformidad con los procedimientos que utiliza el Grupo de Trabajo, los Gobiernos de la República Árabe Siria, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América han recibido copias de este caso. UN وطبقاً لأسلوب عمل الفريق العامل، تلقت حكومات الجمهورية العربية السورية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية نسخة من هذه الحالة.
    Se adjunta el texto de una declaración de Francia, la República Popular China, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América sobre las garantías de seguridad en relación con la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN يرفق طيه نص البيان الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الضمانات الأمنية فيما يتصل بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    El Consejo comienza su examen del tema y señala a la atención de los miembros el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/2005/684, presentado por Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واسترعى الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2005/684 قدمته فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Quisiera también dar las gracias a los demás Presidentes de la Conferencia en 2008, los Embajadores de Túnez, (Sr. Pham, Viet Nam) Turquía, Ucrania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, que han hecho grandes esfuerzos concertados para la labor de la Conferencia. UN كما أود أن أشكر الرؤساء الآخرين لدورة عام 2008 للمؤتمر، وهم سفراء كل من تونس وتركيا وأوكرانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، الذين بذلوا جهوداً جبارة ومتضافرة في سبيل عمل مؤتمرنا.
    Ahora que concluye el período de sesiones de 2008 de la Conferencia, nuestro Grupo manifiesta también su aprecio por la ingente labor que han hecho sus predecesores en la Presidencia, los distinguidos Embajadores de Túnez, Turquía, Ucrania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN وإذ نختم دورة عام 2008 للمؤتمر، تسجل مجموعتنا كذلك تقديرها للعمل الجبار الذي قام به أسلافكم في الرئاسة، السفراء الموقرون لكل من تونس وتركيا وأوكرانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    d) CD/1586, de fecha 20 de mayo de 1999, titulado “Documento de trabajo sobre el programa de trabajo de la Conferencia”, presentado por las delegaciones de Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN (د) CD/1586، المؤرخة 20 أيار/مايو 1999، بعنوان " ورقة عمل بشأن برنامج عمل المؤتمر " مقدمة من وفود فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    d) CD/1586, de fecha 20 de mayo de 1999, titulado " Documento de trabajo sobre el programa de trabajo de la Conferencia " , presentado por las delegaciones de Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN (د) CD/1586، المؤرخة 20 أيار/مايو 1999، بعنوان " ورقة عمل بشأن برنامج عمل المؤتمر " مقدمة من وفود فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    a El Japón, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América sólo formularon las declaraciones previstas en el artículo 21 de la Convención. UN (أ) لم تصدر المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان سوى الإعلانات المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاقية.
    En declaraciones formuladas recientemente por altos funcionarios del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América se ha indicado asimismo que esos Gobiernos han dejado de considerar al Sr. Savimbi un interlocutor válido en el proceso de paz de Angola. UN 8 - وأشارت أيضا إلى بيانات أدلى بها مؤخرا مسؤولون كبار من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية إلى أنه لم يعد بإمكان حكومتيهما اعتبار السيد سافيمبي محادثا صالحا في عملية السلام الأنغولية.
    a El Japón, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América sólo formularon las declaraciones previstas en el artículo 21 de la Convención. UN (أ) لم تصدر المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان سوى الإعلانات المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاقية.
    2. De conformidad con la información proporcionada por los Gobiernos Depositarios de la Convención (la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América), en septiembre de 2006 habían 155 Estados Partes en la Convención, y 16 Estados que la han firmado pero que no la han ratificado todavía. UN 2- طبقاً للمعلومات التي وفرتها الحكومات الوديعة للاتفاقية (الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية) كان هناك حتى أيلول/سبتمبر 2006، 155 دولة طرف في الاتفاقية بالإضافة إلى 16 دولة وقعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    1. Francia, la República Popular de China, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América reafirman su compromiso con Mongolia de cooperar en la aplicación de la resolución 53/77 D de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 1998, en lo relativo a la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 1- إن الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة تؤكد من جديد التزامها نحو منغوليا بالتعاون في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/77 دال المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 فيما يتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    3. Francia, la República Popular de China, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América reafirman, en el caso de Mongolia, sus respectivas garantías negativas unilaterales de seguridad que expresaron en sus declaraciones de los días 5 y 6 de abril de 1995, a que hace referencia la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 11 de abril de 1995. UN 3- أن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تعيد في حالة منغوليا تأكيد ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها كل منها في بياناتها الصادرة في 5 و6 نيسان/أبريل 1995 والمشار إليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995؛
    8. En la misma sesión, el Presidente invitó a los representantes de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión, de los Business Councils for Sustainable Energy de Australia, Europa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, la Climate Action Network y las Confederaciones de Sindicatos Internacional y Europea a formular declaraciones. UN 8- وفي الجلسة ذاتها، دعا الرئيس ممثلي الجهات التالية إلى إلقاء بيانات: الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات ومجالس الأعمال التجارية من أجل الطاقة المستدامة من أستراليا وأوروبا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية والشبكة الدولية للعمل المناخي والاتحادات الدولية والأوروبية للنقابات.
    a) Una serie de reuniones que se celebraron en Ginebra entre octubre de 2003 y enero de 2004 con los Representantes Permanentes del Iraq, Kuwait, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América y con expertos de la APC que se ocupaban de cuestiones como la administración de justicia en la transición, el Tribunal Especial del Iraq, las fosas comunes y otras violaciones de los derechos humanos. UN (أ) سلسلة من الاجتماعات عُقدت في جنيف ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004 مع الممثلين الدائمين للعراق والكويت والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ومع خبراء من سلطة التحالف المؤقتة المهتمين بمسائل من مثل القضاء الانتقالي والمحكمة الخاصة العراقية والقبور الجماعية وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى.
    5. A pesar de esas iniciativas, es de conocimiento público que los detenidos han sido sometidos a malos tratos y a tratos degradantes y que antes de recibir información de la Autoridad Provisional de la Coalición y de los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América (anexos I a III) no estaba muy claro qué medidas de protección había vigentes en el Iraq después de la caída del régimen anterior. UN 5- وعلى الرغم من هذه الجهود، بات معروفاً للجميع اليوم أن محتجزين تعرضوا لسوء المعاملة والإهانة، وقبل تلقي وثائق من سلطة الائتلاف المؤقتة ومن حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية (المرفقات من الأول إلى الثالث)، لم يكن واضحاً أمر ترتيبات الحماية التي كانت موجودة في العراق منذ سقوط النظام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus