"وأبدى عدد من الوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias delegaciones expresaron
        
    • varias delegaciones mostraron
        
    • algunas delegaciones se
        
    varias delegaciones expresaron interés en participar en las consultas, a título oficioso, a medida que fuera avanzando el proceso. UN وأبدى عدد من الوفود اهتماما بالاشتراك في المشاورات، على أساس رسمي، مع سير هذه العملية قدما.
    varias delegaciones expresaron apoyo a las actividades de esta sección y reafirmaron su importancia. UN وأبدى عدد من الوفود تأييده لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب وأكد من جديد أهميتها.
    29. varias delegaciones expresaron preocupación por el hecho que los directores de programas efectuasen cambios en la asignación de los recursos y afirmaron que la facultad de adoptar esas decisiones correspondía a la Asamblea General. UN ٢٩ - وأبدى عدد من الوفود قلقا من أن مدراء البرامج أجروا تغييرات في توزيع الموارد وذكرت تلك الوفود أن اتخاذ قرارات من هذا القبيل هو من سلطة الجمعية العامة.
    29. varias delegaciones expresaron preocupación por el hecho que los directores de programas efectuasen cambios en la asignación de los recursos y afirmaron que la facultad de adoptar esas decisiones correspondía a la Asamblea General. UN ٢٩ - وأبدى عدد من الوفود قلقا من أن مدراء البرامج أجروا تغييرات في توزيع الموارد وذكرت تلك الوفود أن اتخاذ قرارات من هذا القبيل هو من سلطة الجمعية العامة.
    31. varias delegaciones mostraron su preocupación ante la posibilidad de que los supuestos flujos de capital procedentes de los mercados internacionales distorsionaran los mercados financieros nacionales. UN ١٣- وأبدى عدد من الوفود القلق إذ إن التدفق المقترح لرأس المال من اﻷسواق الدولية من شأنه أن يشوه اﻷسواق المالية الوطنية.
    algunas delegaciones se mostraron a favor de intensificar la supervisión del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN 97 - وأبدى عدد من الوفود الدعم لتعزيز الإشراف على النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las enmiendas propuestas e indicaron que éstas representaban un positivo adelanto hacia un mayor aprovechamiento de la capacidad nacional en los programas y proyectos del PNUD y una búsqueda de nuevas modalidades en materia de fuentes no tradicionales de financiación. UN وأبدى عدد من الوفود تأييدهم للتعديلات المقترحة، ذاكرين أنها تمثل خطوة إيجابية نحو زيادة استخدام القدرات الوطنية في برامج ومشروعات البرنامج، كما أنها تمثل طرائق جديدة في مصادر التمويل غير التقليدية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las enmiendas propuestas e indicaron que éstas representaban un positivo adelanto hacia un mayor aprovechamiento de la capacidad nacional en los programas y proyectos del PNUD y una búsqueda de nuevas modalidades en materia de fuentes no tradicionales de financiación. UN وأبدى عدد من الوفود تأييدهم للتعديلات المقترحة، ذاكرين أنها تمثل خطوة إيجابية نحو زيادة استخدام القدرات الوطنية في برامج ومشروعات البرنامج، كما أنها تمثل طرائق جديدة في مصادر التمويل غير التقليدية.
    varias delegaciones expresaron interés en intensificar el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación y en la prestación de apoyo a las empresas pequeñas y medianas, así como en la protección del derecho de propiedad intelectual. UN وأبدى عدد من الوفود اهتمامه بزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم وفي تقديم الدعم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    9. varias delegaciones expresaron reservas sobre algunas de las cuestiones que figuraban en los documentos del Presidente. UN 9 - وأبدى عدد من الوفود تحفظات بشأن بعض المسائل الواردة في ورقات الرئيس.
    varias delegaciones expresaron gran interés en la cooperación de la UNCTAD con la OCDE y otros organismos internacionales, como el Centro de Comercio Internacional, en materia de internacionalización de las PYMES y expansión de los vínculos comerciales y los programas de EMPRETEC. UN وأبدى عدد من الوفود اهتماماً كبيراً بتعاون الأونكتاد مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها من الوكالات الدولية، مثل مركز التجارة الدولية، في مجال تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيع الروابط التجارية وبرامج إمبريتيك.
    202. varias delegaciones expresaron dudas acerca de la necesidad de contar con una dependencia de información en el Departamento de Asuntos Humanitarios y estimaron que duplicaba las funciones del Departamento de Información Pública. UN ٢٠٢ - وأبدى عدد من الوفود تشككه بشأن مدى ضرورة وجود وحدة لﻹعلام داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وكان من رأيه أن هذه الوحدة تشكل تداخلا مع اختصاصات إدارة شؤون اﻹعلام.
    varias delegaciones expresaron su deseo de que hubiera más interacción con la Dependencia Especial en los períodos entre las reuniones bienales del Comité y que el Presidente y la Mesa del Comité tuvieran una participación más activa en ese proceso. UN 59 - وأبدى عدد من الوفود رغبته في مزيد من التحاور مع الوحدة الخاصة في فترة ما بين الاجتماعات التي تعقدها اللجنة كل سنتين وفي أن يقوم المدير ومكتب اللجنة بدور استباقي في هذا المسعى.
    varias delegaciones expresaron su deseo de que hubiera más interacción con la Dependencia Especial en los períodos entre las reuniones bienales del Comité y que el Presidente y la Mesa del Comité tuvieran una participación más activa en ese proceso. UN 59 - وأبدى عدد من الوفود رغبته في مزيد من التحاور مع الوحدة الخاصة في فترة ما بين الاجتماعات التي تعقدها اللجنة كل سنتين وفي أن يقوم المدير ومكتب اللجنة بدور استباقي في هذا المسعى.
    21. varias delegaciones expresaron su convicción de que el mantenimiento de la paz debía considerarse en relación con las actividades de las Naciones Unidas en general a través de un enfoque global y expresaron la opinión de que habría que dedicar más energía y recursos a abocarse a las causas fundamentales de los conflictos, especialmente en las esferas del desarrollo social y económico. UN ١٢ - وأبدى عدد من الوفود اقتناعه بأن حفظ السلم ينبغي أن ينظر إليه في إطار اﻷنشطة الشاملة لﻷمم المتحدة من خلال نهج شامل، وأعربت هذه الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تخصيص مزيد من الطاقة والموارد لمعالجة اﻷسباب الجوهرية للمنازعات لا سيما في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    86. varias delegaciones expresaron su confianza en la elaboración de una declaración sobre el derecho a la paz tomando como base el texto preparado por el Comité Asesor, y señalaron que la naturaleza y la esencia del derecho a la paz se expresaba, entre otros textos, en el artículo 28 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 86- وأبدى عدد من الوفود ثقته بوضع إعلان بشأن الحق في السلام بالاستناد إلى النص الذي أعدته اللجنة الاستشارية، وبأن طابع وجوهر الحق في السلام يكمنان، ضمن أمور أخرى، في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    varias delegaciones mostraron su preocupación por que los Estados en desarrollo en general tuvieran una capacidad limitada para ejercer sus derechos en virtud de la Convención y compartir los beneficios. UN وأبدى عدد من الوفود قلقه إزاء محدودية فرص الدول النامية، عموماً، في أن تمارس حقوقها في إطار الاتفاقية وتقاسم المنافع.
    algunas delegaciones se mostraron a favor de intensificar la supervisión del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN 97 - وأبدى عدد من الوفود الدعم لتعزيز الإشراف على النهج المنسق للتحويلات النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus