el Presidente informa a la Asamblea de que las organizaciones y entidades que hayan recibido una invitación permanente a participar como observadores en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General pueden participar en el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones como observadores. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في الدورات وفي أعمال الجمعية العامة يمكنها أن تشارك في الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين بصفة مراقب. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Asamblea procederá a elegir entre los candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para la vacante que queda por cubrir, una vez que el Consejo Económico y Social presente las candidaturas. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سيكون بإمكانها البت في المقعد الشاغر المتبقي فيما بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى بعد أن يسمي المجلس الاقتصادي والاجتماعي مرشحا لشغله. |
el Presidente informa a la Asamblea de que el debate sobre este tema continuará el viernes 8 de noviembre de 2002 por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن مناقشة هذا البند ستواصل صباح يوم الجمعة، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
el Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Santa Lucía miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة. |
el Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Antigua y Barbuda miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح أنتيغوا وبربودا عضوا في اللجنة الخاصة. |
el Presidente comunica a la Asamblea General que, habida cuenta de lo avanzado de la hora, las votaciones proseguirán en una fecha posterior. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، نظرا لتأخر الوقت، في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el debate sobre este tema continuará el miércoles 13 de noviembre de 2002 por la tarde. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن مناقشة هذا البند ستواصل بعد ظهر يوم الأربعاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
el Presidente informa a la Asamblea de que seguirán celebrándose consultas sobre el puesto vacante pendiente que corresponde a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أن المشاورات ستتواصل بشأن باقي المقاعد الشاغرة لاختيار من سيشغلها من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
el Presidente informa a la Asamblea de que el representante del Grupo de los 77 y China ha expresado el deseo de continuar con la labor del Grupo de Trabajo durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن ممثل مجموعة السبعة والسبعين والصين أعرب عن رغبتهما بمواصلة عمل الفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
el Presidente informa a la Asamblea de que en la sesión matutina del día siguiente, miércoles 2 de diciembre de 1998, se adoptarán medidas en relación con los proyectos de resolución A/53/L.48, L.49, L.50 y L.51. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن اﻹجــراءات بشــأن مشاريع القرارات A/53/L.48 و L.49 و L.50 و L.51 سوف تتخــذ صباح اليوم التالي الموافق اﻷربعاء ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el miércoles 1° de noviembre por la tarde tendrá lugar la Conferencia de las Naciones Unidas y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de Promesas de Contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos de 2000. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأغذية والزراعة لإعلان التبرعات لصالح برنامج الأغذية العالمي لعام 2000 سيعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
el Presidente informa a la Asamblea de que, a solicitud de los patrocinadores del proyecto de resolución A/55/L.32, la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución se ha aplazado hasta el lunes 27 de noviembre de 2000 como primer tema. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن البت في مشروع القرار A/55/L.32 سيرجأ بناء على طلب مقدميه إلى يوم الاثنين، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حيث سيكون أول بند يجري تناوله. اللجـــان |
el Presidente informa a la Asamblea General de que, a solicitud de los patrocinadores, la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/58/L.11, en su forma oralmente revisada, se realizará en una fecha ulterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار A/58/L.11، سيتخذ الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور بصيغته المنقحة شفويا سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
Además, el Presidente informa a la Asamblea de que los anuncios de contribuciones voluntarias para los programas de 2004 del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se harán el lunes 13 de diciembre de 2004, por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأن الإعلانات عن التبرعات لبرامج وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لعام 2004، ستجرى صباح يوم الإثنين، 13 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Además, el Presidente informa a la Asamblea de que los anuncios de las contribuciones voluntarias para los programas de 2004 del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se harán el lunes 6 de diciembre de 2004, por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأن الإعلانات عن التبرعات لبرامج وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لعام 2004، ستجرى صباح يوم الإثنين، 6 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que, por razones técnicas, los proyectos de resolución A/60/L.22 y L/60/L.23 se examinarán el día siguiente, a las 10.00 horas. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيجري البت في مشروعي القرارين A/60/L.22 و A/60/L.23 غدا صباحا الساعة 00/10 وذلك لأسباب فنية. |
el Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Bolivia miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح بوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة. |
el Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a Saint Kitts y Nevis miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت كيتس ونيفس لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
el Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a San Vicente y las Granadinas miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت فنسنت وجزر غرينادين لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
el Presidente comunica a la Asamblea General que, habida cuenta de lo avanzado de la hora, las votaciones proseguirán en una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، بسبب تأخر الوقت، في تاريخ لاحق يعلن فيما بعد. |
El Presidente informa también a la Asamblea de que los informes de la Sexta Comisión se examinarán el martes 12 de diciembre, por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أيضا بأنها ستتناول تقارير اللجنة السادسة صباح يوم الثلاثاء 12 كانون الأول/ديسمبر. |
El Presidente también comunica a la Asamblea que algunas organizaciones y entidades que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General pueden participar en el vigésimo sexto período extraordinario de sesiones en calidad de observadores. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أيضا أن المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في الدورات وفي أعمال الجمعية العامة يمكنها أن تشارك في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب. |