la UNOPS informó a la Junta que se había contratado a un actuario consultor para que propusiera alternativas con el fin de financiar este pasivo. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن خبيرا بشؤون التأمين عمل على اقتراح خيارات لتمويل هذا الالتزام. |
la UNOPS informó a la Junta que se había preparado un presupuesto para cumplir el tope de 44 millones de dólares, que se sometió al examen de la Comisión. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه تم إعداد ميزانية تفي بالحد الأقصى البالغ 44 مليون دولار وأنها قدمت إلى اللجنة لاستعراضها. |
la UNOPS informó a la Junta de que tan pronto se levantaran las limitaciones presupuestarias se volvería a otorgar prioridad a la capacitación. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه حالما ترفع القيود على الميزانية فإنه سيقوم بتحديد الأولويات التدريبية. |
la Oficina informó a la Junta de que la adscripción podría ser una alternativa práctica cuando el único candidato viable fuese un funcionario gubernamental. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن اﻹعارة قد تكون بديلا عمليا عندما يكون المرشح الملائم الوحيد موظفا حكوميا. |
la UNOPS notificó a la Junta que había muchos retrasos en el nombramiento del personal del proyecto, los cuales impedían comenzarlo. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بوقوع العديد من حالات التأخير في تعيين موظفي المشروع اللازمين لبدء المشروع. |
la UNOPS informó a la Junta de que había terminado el cierre de proyectos en mayo de 2008. | UN | 419 - وأبلغ المكتب المجلس بأنه قد أكمل نشاطه المتعلق بغلق المشاريع بحلول أيار/مايو 2008. |
la UNOPS informó a la Junta de que había aceptado todas sus recomendaciones. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأنه يقبل جميع توصيات المجلس. |
la UNOPS informó a la Junta que, para mayo de 2002, la ejecución de proyectos ascendía a 49 millones de dólares. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن تنفيذ المشاريع بلغ 49 مليون دولار في أيار/مايو 2002. |
la UNOPS informó a la Junta de que también abordaría estas cuestiones en el período de sesiones de enero de 2005 de enero de la Junta Ejecutiva. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه سيعالج أيضا هذه القضايا في دورة المكتب التنفيذي في كانون الثاني/ يناير 2005. |
la UNOPS informó a la Junta de que no consideraba económico aplicar esas normas internacionales en su totalidad, pero que se proponía usarlas para el correo electrónico, la gestión de los conocimientos y la gestión de infraestructuras. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه لا يعتبر تنفيذ مثل هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه خطط لاستخدامها بالفعل لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية. |
162. la UNOPS informó a la Junta de que este proyecto formaría parte de las actividades de la primera etapa. | UN | 162 - وأبلغ المكتب المجلس أن هذا المشروع سيكون جزءا من أنشطة المرحلة 1. |
205. la UNOPS informó a la Junta de que no todas las recomendaciones de los grupos de consulta estratégicos se pondrían en práctica como parte de las iniciativas de la primera etapa. | UN | 205 - وأبلغ المكتب المجلس أن توصيات الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية سوف لا تُنفذ جميعها كجزء من مبادرات المرحلة 1. |
la UNOPS informó a la Junta de que no consideraba económico aplicar esas normas internacionales en su totalidad, pero que tenía previsto utilizarlas para el correo electrónico, la gestión de los conocimientos y la gestión de la infraestructura. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأنه لا يعتبر تنفيذ هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه كان مزمعا بالفعل أن يستخدمها لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية. |
la UNOPS informó a la Junta de que todos los directores de las oficinas regionales y los centros de operaciones habían firmado acuerdos de objetivos con la sede sobre la ejecución de los proyectos que les correspondían, así como de objetivos presupuestarios y en materia de ingresos para 2008. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن جميع مديري المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات قد وقعوا على اتفاقات مع المقر بشأن الإنجاز المحدد وأهداف الميزانية والإيرادات لكل منهم في عام 2008. |
la Oficina informó a la Junta de que reconoce los riesgos y responsabilidades que entrañan esos casos, y que cada uno se revisa por separado. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه يتبين المخاطر والمسؤوليات التي تنطوي عليها تلك الحالات وأنه يجري استعراضا لكل حالة على حدة. |
la Oficina informó a la Junta de que, debido a las características del mercado local en Nueva York, resultaba difícil incluir cláusulas de ese tipo en los contratos. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن طبيعة السوق المحلية في نيويورك تجعل إدراج مثل هذه الشروط في العقود صعبا. |
la UNOPS notificó a la Junta que había una suma de 19,86 millones de dólares que era objeto de desacuerdo con el PNUD y declaró que el personal directivo superior de ambos organismos continuaba debatiendo sobre ella. | UN | 79 - وأبلغ المكتب المجلس بأن مبلغا قدره 19.86 مليون دولار كان موضع خلاف مع البرنامج الإنمائي وذكر أن الخلاف كان لا يزال في طور المناقشة من جانب الإدارة العليا للوكالتين. |
la UNOPS notificó a la Junta que había habido un gasto deficitario mínimo, vinculado, sobre todo, con proyectos muy antiguos, que se habían compensado con contribuciones recibidas por anticipado durante el bienio, en los casos en que se hubiera tratado del mismo cliente. | UN | 63 - وأبلغ المكتب المجلس بأن هناك زيادات في النفقات عند حدود دنيا، تتصل أساسا بالمشاريع القديمة جدا، شُطِبت مقابل التبرعات المقبوضة سلفا خلال فترة السنتين، حيثما اتصلت تلك الزيادات بالعميل نفسه. |
En concordancia con la introducción del nuevo sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas pidió que se preparara una evaluación anual para cada funcionario, e informó a la Junta de que los administradores superiores recibían capacitación en evaluación profesional, y que las ventajas de esa capacitación llegarían a todo el personal. | UN | وتمشيا مع إدخال نظام اﻷمم المتحدة الجديد، اشترط المكتب وضـع تقييــم سنــوي لكــل موظــف. وأبلغ المكتب المجلس أن المديرين اﻷقدم قد تلقوا تدريبا فيما يتعلق بتقييم الموظفين، على أن يستفيد من هذا التدريب جميع الموظفين. |
la UNOPS comunicó a la Junta que el PNUD no le había informado acerca de los costos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يخبر المكتب بالتكاليف المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات. |
la Oficina comunicó a la Junta que había adoptado medidas para contratar funcionarios para esos puestos vacantes en el año 2000. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه اتخذ إجراءات لتعيين موظفين في هذه الوظائف الشاغرة خلال عام 2000. |
la OSSI ha informado a la Junta de que los nuevos procesos ya están plenamente integrados y que todas las tareas de auditoría ya incluyen automáticamente los documentos de trabajo detallados que apoyan plenamente las conclusiones alcanzadas para cada objetivo de control. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن العمليات الجديدة اندمجت الآن تماما وأن جميع المهمات تتضمن بصورة روتينية أوراق عمل مفصلة تدعم بشكل تام ما تم التوصل إليه من استنتاجات بخصوص كل واحد من تلك الضوابط. |
la OSPNU indicó a la Junta que procuraba lograr esa claridad mediante conversaciones con los usuarios y tratando de documentar las estimaciones. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأنه يتابع هذا الوضوح من خلال مناقشات مع العملاء ويحاول توثيق التقديرات. |