"وأبو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Abu
        
    • y Abou
        
    • Abu Al
        
    • de Abu
        
    • a Abu
        
    • y el padre
        
    cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Hubo choques de menos importancia en los barrios A-Tur y Abu Tor de Jerusalén oriental. UN وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية.
    En Bani Suheila y Abu Dis se lanzaron un dispositivo explosivo y una bomba de gasolina contra las fuerzas de seguridad. UN وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس.
    En el mismo contexto, el Estado fraterno de los Emiratos Árabes Unidos continúa reclamando su legítima soberanía sobre las islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Moussa. UN وفي نفس المنطقة، لا تزال دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة تطالب بحقها الثابت في استرجاع سيادتها على جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    La ocupación ilegal de las islas Tanb y Abu Musa por parte del Irán constituye asimismo una fuente de tensión en esa parte del mundo. UN إن إحتلال إيران غير المشروع لجزيرتي طنب الكبرى وأبو موسى يشكل أيضا مصدرا للتوتر في ذلك الجزء من العالم.
    El problema de las islas Grande y Pequeña Tumbs y Abu Mussa no ha encontrado el camino de su solución. UN ما زال موضوع الجزر اﻹماراتية طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى لم يجد طريقه إلى الحل.
    Asimismo ocurrieron desórdenes en Ras el Amud y Abu Dis. UN كما وقعت أعمال شغب في رأس العمود وأبو ديس.
    29. Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسـائل تتعلـق بمسألـة جـزر طنـب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    43. Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Los Emiratos Árabes Unidos reafirman una vez más su soberanía sobre Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, reiteran que no reconocen ninguna otra soberanía sobre ellas, y se reservan todos sus derechos sobre las islas. UN وتؤكد دولة الإمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على الجزر الثلاث وتحتفظ بكامل حقوقها فيها.
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN الفصل 19 - رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    A. Turke también era conocido como Abu Waheed y Abu Khalid. UN ترك معروفا أيضا باسمي أبو وحيد وأبو خالد.
    Miembros importantes de Al-Qaida, como Ahmed Khalfan y Abu Farraj Al Libbi han sido detenidos recientemente. UN و في الماضي القريب ألقي القبض على عناصر نشطة هامة في تنظيم القاعدة، منهم على سبيل المثال أحمد خلفان وأبو فراج الليبي.
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    2. Reafirma la soberanía del Estado de los Emiratos Árabes Unidos sobre estas tres islas, Tumb Mayor, Tumb Menor y Abou Moussa, y su apoyo sin reservas a las medidas y las iniciativas pacíficas tomadas por este Estado para recuperar su soberanía sobre estas islas; UN ٢ - التأكيد على سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، والتأييد المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر.
    According to the survey on child marriage to non-Egyptians conducted by the National Council for Childhood and Motherhood (NCCM), 67 per cent of 2,000 families selected as samples in Al Hawamdia, Al Badrashein and Abu Al Nomros in the 6th of October Governorate responded that they are personally aware of child marriages to non-Egyptians in their areas of residence. UN ويشير الاستقصاء المتعلق بزواج الطفلات من غير المصريين، الذي أجراه المجلس القومي للطفولة والأمومة، إلى أن 67 في المائة من الأسر المنتقاة كعيّنات للدراسة في الحوامدية والبدرشين وأبو النمرس التابعة لمحافظة السادس من أكتوبر، والبالغ عددها 000 2 أسرة، أجابت بأنها تعلم شخصياً عن حالات لزواج طفلات من رجال غير مصريين في مناطق إقامة هذه الأسر.
    Se trata de Abu Ghadaf, Abu Genger, El Azaza, Matongiya y Mokla. UN أما القرى التي تم تعيينها فهي أبو قضاف، وأبو جنجر، والعزازة، وماتونجيا، ومقلة.
    La vía de evacuación se construyó para unir Jubail con la carretera de Tareeg Dammam a Abu Hadriyah. UN وأقيمت طريق الإجلاء لربط مدينة جبيل بالطريق السريع المؤدي الى طريق الدمام وأبو حدرية.
    ¿la manera en que murió mi padre, y el padre de Jeb? Open Subtitles للطريقة التي مات بها أبي وأبو جيب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus