"وأبيشي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Abéché
        
    • y Abeche
        
    • y en Abéché
        
    • como en Abéché
        
    • Abéché y
        
    Solo se hizo mantenimiento a vehículos blindados en Yamena y Abéché, dado que no había este tipo de vehículos desplegados en otras zonas. UN كذلك فإن صيانة العربات المدرّعة تمت في نجامينا وأبيشي فقط لأن العربات المدرّعة لم تكن قد وُزعت على المناطق المختلفة.
    Número de cursos prácticos de coordinación cívico-militar realizados en Goz Beida, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, Yamena y Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    La MINURCAT se ha comprometido a construir nuevos espacios de estacionamiento en los aeropuertos de Nyamena y Abéché para uso propio. UN وتعهدت البعثة ببناء أماكن اصطفاف جديدة في المطارين، لاستخدامها الخاص في كل من نجامينا وأبيشي.
    Se realizaron visitas de inspección y familiarización preliminares a prisiones en Nyamena y Abeche. UN وأُجريت زيارات تفتيش واطلاع أولية للسجون في نجامينا وأبيشي.
    Se ha establecido una capacidad segura y fiable de transmisión de voz y datos en Nyamena y Abeche. UN وأُقيمت في نجامينا وأبيشي قدرات آمنة وموثوق بها لإرسال الصوت والبيانات.
    La terminación y consolidación de las oficinas en Yamena para la sede de la Misión y en Abéché permitieron el uso de un menor número de centralitas telefónicas. UN كما أتاح إنجاز وتوحيد المكاتب في نجامينا لمقار البعثة وأبيشي استخدام عدد أقل من الوصلات الهاتفية.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país formará parte del equipo directivo superior de la MINURCAT, tanto en Nyamena como en Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    También se han venido organizando actividades de capacitación en el empleo para funcionarios de prisiones en Iriba y Abéché. UN ويجرى حاليا أيضا تقديم تدريب أثناء الخدمة لموظفي السجون في إريبا وأبيشي.
    Deben establecerse locales de información pública en Nyamena y Abéché en el Chad y en Bangui y Birao en la República Centroafricana. UN 75 - وينبغي إنشاء المرافق الإعلامية في انجامينا وأبيشي في تشاد، وفي بانغي وبيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tras el cierre de los campamentos de Goz Beida y Farchana, los días 27 y 30 de noviembre, respectivamente, la Misión ha consolidado su presencia en Yamena y Abéché para prepararse para la liquidación. UN وفي أعقاب إغلاق المعسكرين في غوز بيضه وفارشانا في 27 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي، دعمت البعثة وجودها في نجامينا وأبيشي استعدادا لتصفيتها.
    Desde enero de 2009, con el apoyo del UNICEF, 413 niños de las fuerzas y los grupos armados que recibieron asistencia en el centro de tránsito administrado por CARE International en Yamena se han reunido con sus familias en el este del Chad, principalmente en las ciudades de Biltine, Guéréda, Adré, Yamena, Mongo, Am Timan y Abéché. UN 50 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، أُعيد بدعم من اليونيسيف لم شمل 413 طفلا من القوات والجماعات المسلحة، لقوا المساعدة في مركز العبور الذي تديره منظمة " كير " الدولية في نجامينا، مع عائلاتهم في شرق تشاد، وخاصة في مدن بِلتين وغيريدا وأدري ونجامينا ومونغو وأم تيمان وأبيشي.
    Los días 22 y 23 de mayo, la CONAFIT, la Unión Europea y la MINURCAT pusieron en marcha un programa conjunto de diálogo intercomunitario y gestión de conflictos en Goz Beida y Abéché. UN 49 - وفي 22 و 23 أيار/مايو، أطلقت الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية شرق تشاد، والاتحاد الأوروبي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد برنامجا مشتركا بشأن الحوار بين الطوائف وإدارة النزاعات في قوز بيضا وأبيشي.
    El PNUD, junto con la MINURCAT, facilitó, con financiación del Gobierno de Alemania, el establecimiento de tres consultorios pilotos de asistencia jurídica en el este del Chad (Goz Beida, Angarana Koukou y Abéché). UN 22 - قام البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع البعثة، وبتمويل مقدم من حكومة ألمانيا، بتيسير إنشاء ثلاثة مكاتب رائدة لتقديم المعونة القانونية في شرق تشاد (قوز بيضة، وكوكو أنغارانا، وأبيشي).
    El Tribunal de Primera Instancia comenzó sus audiencias relativas a causas penales y civiles (en Iriba y Abéché), habiéndose programado tres audiencias por semana. UN فُتحت جلسات محكمة الدرجة الأولى من أجل نظر الدعوى في القضايا الجنائية والمدنية (عريبا وأبيشي) ونظَّمت محاكم الدرجة الأولى في عريبا وأبيشي على أساس ثلاث جلسات أسبوعية للنظر في الدعاوى (في الشؤون الجنائية والمدنية)
    Se proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades penitenciarias sobre estrategias para mejorar las condiciones de vida de los reclusos de las prisiones de Nyamena y Abeche. UN وقُدمت المشورة والدعم التقني إلى سلطات السجون بشأن الاستراتيجيات الكفيلة بتحسين أحوال معيشة السجناء في سجون نجامينا وأبيشي.
    Ahora ya se dispone de una red fiable de infraestructuras, en particular de seis bases operacionales permanentes en Nyamena, Abeche, Forchana, Goz Beida, Iriba y Birao; y se ha mejorado la infraestructura aeroportuaria en Nyamena y Abeche. UN وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي.
    De forma similar, en el Chad, los subgrupos temáticos sobre violencia sexual basada en el género coordinados por el UNFPA en Nyamena y Abeche han llevado a cabo actividades de divulgación y concienciación sobre la violencia sexual a nivel comunitario. Más de 40.000 hombres y mujeres han participado en estas actividades. UN وبالمثل، قامت المجموعتان الفرعيتان المعنيتان بالعنف الجنسي والجنساني برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان في نجامينا وأبيشي بتشاد بأنشطة تواصل وتوعية بشأن العنف الجنسي على مستوى المجتمع المحلي، شملت ما يزيد على 000 40 رجلا وامرأة، وهي أنشطة قد تساعد على الوقاية وتقديم تقرير أكثر شمولا.
    Una importante intensificación de las operaciones en mayo, a raíz de la muerte del director de Save the Children del Reino Unido, y la evacuación de los trabajadores humanitarios durante una ofensiva rebelde en las cercanías de Goz Beida y Abeche a mediados de junio, sirvieron para poner de relieve la capacidad y la eficacia de la EUFOR. UN ومكّن تنفيذ عملية طوارئ كبرى في أيار/مايو بعد مقتل رئيس منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، وكذا إجلاء العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أثناء هجوم شنه المتمردون على مقرُبة من غوز بيضا وأبيشي في منتصف حزيران/يونيه، من تسليط الضوء على قدرات عملية الاتحاد الأوروبي ومدى فعاليتها.
    A principios de junio de 2007 el Grupo viajó a Europa para celebrar reuniones y consultas con autoridades nacionales y organizaciones intergubernamentales, así como con representantes de grupos de la oposición y de la diáspora de Darfur (véase el anexo I). Tras esa misión viajó de nuevo al Chad (Nyamena y Abeche). UN 35 - وفي مطلع حزيران/يونيه 2007، سافر الفريق إلى أوروبا بغرض عقد اجتماعات ومشاورات مع سلطات وطنية ومنظمات حكومية دولية، وكذا مع ممثلين عن مجموعات معارضة دارفور ومجموعات الشتات (انظر المرفق الأول). وعقب تلك البعثة، سافر الفريق مجددا إلى تشاد (انجامينا وأبيشي).
    La mayor parte del personal se encuentra en Nyamena (cuartel general) y en Abéché. UN وغالبية هؤلاء الأفراد متمركزون في نجامينا (المقر) وأبيشي.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país participará en el Equipo Superior de Gestión de la MINURCAT tanto en Yamena como en Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    Se entrevistó con autoridades locales, miembros de la sociedad civil y funcionarios de organizaciones internacionales y no gubernamentales en Nyamena, Abéché y Adré. UN وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus