La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | ٥٣/١٧٢- اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة علــى البلدان النامية |
La crisis financiera y su efecto en el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo | UN | اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية |
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), por ejemplo, realizó un estudio para analizar las tendencias y características más importantes de las corrientes de ayuda en la región árabe y sus efectos en el crecimiento económico y los indicadores sociales. | UN | 55 - وعلى سبيل المثال، أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة لتحليل الاتجاهات والخصائص الرئيسية لتدفقات المعونة في المنطقة العربية وأثرها على النمو الاقتصادي والمؤشرات الاجتماعية. |
1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado “Las crisis financieras y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛ |
Recordando sus resoluciones 44/232, de 22 de diciembre de 1989, relativa a la tendencia en la transferencia de recursos de los países en desarrollo y hacia ellos y sus repercusiones sobre el crecimiento económico y el desarrollo sostenido de esos países, y 47/178, de 22 de diciembre de 1992, relativa a la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados, | UN | " وإذ تشير إلى قراريها ٤٤/٢٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن اتجاهات نقل المــوارد إلى البلدان النامية ومنها وأثرها على النمو الاقتصادي والتنمية المطردة في تلك البلدان، و ٧٤/٨٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، |
" 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
" 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية |
53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية |
La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة في البلدان النامية |
La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة في البلدان النامية |
Proyectos de resolución relativos a la crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo (A/C.2/53/L.4 y L. 55) | UN | مشروعا قرارين بشأن اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، لا سيما في البلدان النامية )A/C.2/53/L.4 و L.55( |
(tema 91 b): La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento | UN | )البند ٩١ )ب(: اﻷزمة المالية وأثرها على النمو |
" 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo " | UN | " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " . |
" 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo " | UN | " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " . |
53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo (subprogramas 1 y 10) | UN | 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة في البلدان النامية (البرنامجان الفرعيان 1 و 10) |
Nota del Secretario General sobre la crisis financiera y su efecto en el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo (A/54/512 y Add.1) | UN | مذكرة مـــن اﻷمين العام بشــأن اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، لا سيما في البلدان النامية A/54/512) و Add.1( |
a) Mejor comprensión, por parte de los encargados de formular políticas y otros interesados, de la iniciativa de ayuda para el comercio y sus efectos en el crecimiento y el desarrollo a fin de aplicar y formular estrategias de proyectos que se beneficien de la iniciativa | UN | )أ) تحسين فهم المسؤولين عن رسم السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة لمبادرة المعونة من أجل التجارة وأثرها على النمو والتنمية من أجل تنفيذ وصياغة استراتيجيات للمشاريع للاستفادة من تلك المبادرة. |
El Sr. ESCANERO (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la aprobación de la resolución 53/172, relativa a la crisis financiera y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo, constituyó uno de los resultados más importantes del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٤٣ - السيد إيسكانيرو )المكسيك(: تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن اعتماد القرار ٥٣/١٧٢ المتعلق باﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة في البلدان النامية، كان من معالم الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Recordando sus resoluciones 44/232, de 22 de diciembre de 1989, relativa a la tendencia en la transferencia de recursos de los países en desarrollo y hacia ellos y sus repercusiones sobre el crecimiento económico y el desarrollo sostenido de esos países, y 47/178, de 22 de diciembre de 1992, relativa a la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados, | UN | وإذ تشير إلى قراريها ٤٤/٢٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن اتجاهات نقل الموارد إلى البلدان النامية ومنها وأثرها على النمو الاقتصادي والتنمية المطردة في تلك البلدان، و ٧٤/٨٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، |
Los problemas planteados por los efectos de la mundialización en el crecimiento económico y la distribución de la riqueza deberían ocupar un lugar preponderante en el programa de la Junta de Comercio y Desarrollo, junto con la competencia y sus consecuencias para el crecimiento económico y el comercio internacional. | UN | ٣٤ - والمشاكل الناجمة عن آثار العولمة على النمو الاقتصادي وعلى توزيع الدخل ينبغي أن تكون على قمة جدول أعمال مجلس التجارة والتنمية إلى جانب المنافسة وأثرها على النمو الاقتصادي والتجارة الدولية. |