"وأثنى أحد المتكلمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un orador encomió
        
    • un orador elogió
        
    • un orador felicitó
        
    • un orador celebró
        
    un orador encomió al Departamento por aumentar el contenido y los vínculos dedicados a las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil y con el sector empresarial. UN وأثنى أحد المتكلمين على الإدارة لزيادة محتوى وروابط علاقات الأمم المتحدة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    un orador encomió al UNICEF por sus actividades en Sierra Leona y pidió más información sobre el seguimiento del informe. UN وأثنى أحد المتكلمين على اليونيسيف لأدائها في سيراليون، وطلب مزيداً من المعلومات عن متابعة التقرير.
    un orador encomió el hincapié que se hacía en el Plan en los datos y los resultados mensurables, lo que redundaría en una mayor transparencia. UN وأثنى أحد المتكلمين على تركيز الخطة على البيانات والنتائج القابلة للقياس، وهو ما يمكن أن يفضي إلى شفافية أكبر.
    un orador elogió la labor del UNICEF, pero señaló la necesidad de que se consolidara aún más la coordinación en todos los niveles. UN ٦٧ - وأثنى أحد المتكلمين على أعمال اليونيسيف، وأوضح أن هناك حاجة الى زيادة تعزيز التنسيق مع اﻵخرين على جميع اﻷصعدة.
    un orador felicitó al Departamento por su cooperación con la Universidad de Columbia en la realización de una mesa redonda que tuvo lugar recientemente sobre las comunicaciones en la promoción de la paz, el desarrollo, la democracia y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la aldea planetaria. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستدير الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.
    un orador celebró que el UNICEF dirigiera especialmente su atención a los jóvenes y destacó la importante función que podían cumplir los jóvenes en el desarrollo. UN 385 - وأثنى أحد المتكلمين على تركيز اليونيسيف على الشباب وشدد على دورهم الممكن في التنمية.
    un orador encomió el hincapié que se hacía en el Plan en los datos y los resultados mensurables, lo que redundaría en una mayor transparencia. UN وأثنى أحد المتكلمين على تركيز الخطة على البيانات والنتائج القابلة للقياس، وهو ما يمكن أن يفضي إلى شفافية أكبر.
    un orador encomió al programa de Timor Oriental por su claridad en la transición del socorro de emergencia a la reconstrucción. UN وأثنى أحد المتكلمين على البرنامج القطري لتيمور الشرقية لوضوحه في الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التعمير.
    un orador encomió al Departamento, en particular a su Jefe, por reconocer las posibilidades del Grupo y ofrecer orientación a los asociados del sistema de las Naciones Unidas para establecer estrategias conjuntas de comunicación. UN وأثنى أحد المتكلمين على الإدارة، وخص بالذكر رئيسها، لاعترافها بإمكانيات الفريق وتوجيهها شركاء منظومة الأمم المتحدة في وضع الاستراتيجيات المشتركة للاتصالات.
    un orador encomió a la secretaría por la eficacia de sus esfuerzos por dar publicidad a las reuniones y a otros acontecimientos relacionados con las asociaciones. UN وأثنى أحد المتكلمين على الأمانة لما تبذله من جهود فعالة من أجل الترويج للاجتماعات ولغيرها من الأحداث ذات الصلة بالشراكات.
    un orador encomió a la secretaría por la eficacia de sus esfuerzos por dar publicidad a las reuniones y a otros acontecimientos relacionados con las asociaciones. UN وأثنى أحد المتكلمين على الأمانة لما تبذله من جهود فعالة من أجل الترويج للاجتماعات ولغيرها من الأحداث ذات الصلة بالشراكات.
    un orador encomió al Consejo no solo por su labor en Malí, donde la celebración de elecciones había sido un paso alentador, sino también por los esfuerzos de mayor alcance que había desplegado para poner coto a la propagación del terrorismo en el norte de África. UN وأثنى أحد المتكلمين على المجلس ليس فحسب لما قام به من عمل في مالي، التي شكل فيها إجراء الانتخابات خطوة مشجعة، بل أيضا لما يبذله من جهود على نطاق أوسع لوقف انتشار الإرهاب في شمال أفريقيا.
    47. un orador encomió el criterio de participación con que se enfocaba el proceso de programación en Uganda y pidió aclaraciones sobre la coordinación del comité del programa del país. UN ٤٧ - وأثنى أحد المتكلمين على النهج القائم على المشاركة لعملية البرنامج القطري ﻷوغندا، وطلب إيضاحا بخصوص لجنة تنسيق البرنامج القطري.
    un orador encomió el criterio de participación con que se enfocaba el proceso de programación en Uganda y pidió aclaraciones sobre la coordinación del comité del programa del país. UN ١٦٢ - وأثنى أحد المتكلمين على النهج القائم على المشاركة لعملية البرنامج القطري ﻷوغندا، وطلب إيضاحا بخصوص لجنة تنسيق البرنامج القطري.
    un orador encomió al Comité de Organizaciones No Gubernamentales por la importante labor que realizaba, celebró que el Comité continuase teniendo voz en futuras reuniones de la Junta, y alentó al UNICEF a que estableciese un enlace con el Comité sobre las dos cuestiones importantes planteadas anteriormente, que, en su opinión, la Junta debería tratar más a fondo. UN 64 - وأثنى أحد المتكلمين على لجنة المنظمات غير الحكومية للدور الهام الذي تؤديه، وأعرب عن ترحيبه لاستمرار اللجنة في إسماع " صوتها " في اجتماعات المجلس في المستقبل، وشجع اليونيسيف على التواصل مع اللجنة بشأن المسألتين الهامتين المثارتين اللتين ينبغي، كما قال، أن تحظيا بمناقشة أكثر تعمقا في المجلس.
    21. un orador encomió la labor del Departamento en la conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 21 - وأثنى أحد المتكلمين على ما اضطلعت به إدارة شؤون الإعلام من جهود للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    un orador elogió la labor del UNICEF, pero señaló la necesidad de que se consolidara aún más la coordinación en todos los niveles. UN ١٩٧ - وأثنى أحد المتكلمين على أعمال اليونيسيف، وأوضح أن هناك حاجة الى زيادة تعزيز التنسيق مع اﻵخرين على جميع اﻷصعدة.
    un orador elogió al Grupo de Estados de África por su firme posición frente a la corrupción y sugirió opciones más amplias para las autoevaluaciones propuestas. UN وأثنى أحد المتكلمين على مجموعة الدول الأفريقية لوقفتها القوية في مواجهة الفساد، واقترح خيارات أوسع نطاقا للتقييمات الذاتية المقترحة.
    un orador felicitó al Departamento por su cooperación con la Universidad de Columbia en la realización de una mesa redonda que había tenido lugar recientemente sobre las comunicaciones en la promoción de la paz, el desarrollo, la democracia y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la aldea planetaria. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.
    un orador felicitó al UNICEF por su programa de respuesta a la grave amenaza de gripe humana y aviar e insistió en la importancia de mantener una estrecha colaboración con la OMS en relación con la prevención eficaz mediante la comunicación. UN وأثنى أحد المتكلمين على اليونيسيف لاستجابتها البرنامجية لمواجهة التهديد الخطير الذي تشكله الأنفلونزا البشرية والطيرية، وشدد على أهمية توثيق عُرى التعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية الفعلية عن طريق التواصل.
    un orador celebró que se diera especial importancia a la participación de los niños, pero pidió que se explicara cómo se habían establecido las prioridades de los programas por países y las diferencias entre ellos. UN 362 - وأثنى أحد المتكلمين على التركيز على مشاركة الأطفال، ولكنه طلب إيضاحاً للكيفية التي حُدّدت بها أولويات البرنامجين القطريين والفروق فيما بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus