se formularon preguntas acerca de las consecuencias que las adiciones en materia de tecnología de la información y servicios comunes tendrían respecto de los servicios de conferencias. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن آثار تكنولوجيا المعلومات والخدمات المشتركة التكميلية على خدمات المؤتمرات. |
se formularon preguntas acerca de las consecuencias que las adiciones en materia de tecnología de la información y servicios comunes tendrían respecto de los servicios de conferencias. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن آثار تكنولوجيا المعلومات والخدمات المشتركة التكميلية على خدمات المؤتمرات. |
También se formularon preguntas relacionadas con los motivos del escaso alcance de los planes nacionales de desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضاً حول أسباب تدنـّي تغطية الخطط الوطنية الخاصة بالنماء في الطفولة المـُبكـّرة. |
se plantearon preguntas acerca de cuáles podrían ser los nuevos interlocutores de la dirigencia del FRU. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن المتحدثين المحتملين الجدد في قيادة الجبهة المتحدة الثورية. |
se plantearon preguntas acerca del hecho de que en el membrete de la organización figurara el nombre de una persona que negaba pertenecer a ella. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن إدراج المنظمة في ترويسة منشوراتها اسم أحد الأفراد الذي أنكر أنه عضو في هذه المنظمة. |
se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام. |
21. se plantearon cuestiones acerca de la justificación de la fecha actual del período de sesiones de organización del Comité. | UN | ١٢ - وأثيرت تساؤلات بشأن اﻷساس المنطقي لتوقيت الدورة التنظيميــة الحالي للجنة. |
se han planteado interrogantes sobre la capacidad de los ministerios y las burocracias nacionales para llevar a la práctica el consenso internacional en gestación sobre nuevos enfoques del desarrollo. | UN | وأثيرت تساؤلات حول قدرة الوزارات القائمة والبيروقراطيات الوطنية على تنفيذ توافق اﻵراء الدولي الناشئ بشأن النهج الجديدة للتنمية. |
También se formularon preguntas relacionadas con los motivos del escaso alcance de los planes nacionales de desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضاً حول أسباب تدنـّي تغطية الخطط الوطنية الخاصة بتنمية الطفولة المـُبكـّرة. |
se formularon preguntas sobre la validez de utilizar los riesgos de pérdidas económicas para demostrar los efectos negativos de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن صحة استخدام التعرض للخسائر الاقتصادية لبيان الأثر السلبي للاستغلال والاعتداء الجنسيَين. |
se formularon preguntas acerca de la coherencia de los métodos de trabajo y la metodología en relación con las actividades de seguimiento. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن اتساق أساليب العمل ومنهجيته في مجال المتابعة. |
se formularon preguntas sobre el nivel de los gastos con cargo a los recursos ordinarios proyectados en el presupuesto de apoyo bienal, que no había cambiado con la reducción proyectada en los ingresos y en los gastos de programas. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن المستوى المتنبأ به للنفقات الممولة من الموارد العادية في ميزانية الدعم لفترة السنتين الذي لم يتغير مع النقصان المتوقع في اﻹيرادات والنفقات البرنامجية. |
se formularon preguntas acerca de la función que cumplía el UNICEF en la planificación de la familia y la salud genésica. | UN | ٨٩ - وأثيرت تساؤلات بشأن دور اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية. |
se plantearon preguntas acerca de las medidas adoptadas por la UNMISS, incluidos los sistemas de alerta temprana, respuesta rápida y contención de la violencia, para cumplir su firme mandato de protección de los civiles. | UN | وأثيرت تساؤلات حول التدابير التي تستخدمها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بما في ذلك من خلال الإنذار المبكر والاستجابة السريعة واحتواء العنف، لتنفيذ ولايتها القوية وهي حماية المدنيين. |
308. se plantearon preguntas en torno a la índole del documento de apoyo a los programas. | UN | ٣٠٨ - وأثيرت تساؤلات فيما يتعلق بطبيعة وثيقة دعم البرنامج. |
se preguntó si existía un plan de trabajo que delineara los objetivos para el año próximo. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن وجود خطة عمل واﻷهداف المحددة للسنة القادمة. |
se preguntó en qué circunstancias Unilever invertía en mercados pequeños. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن الظروف التي تقوم فيها يونيليفر بالاستثمار في الأسواق الصغيرة. |