el Consejo de Desarrollo Rural de Irlanda del Norte ha investigado el grado y el tipo de participación de la mujer en el desarrollo rural y comunitario. | UN | وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية. |
el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas el 13 de mayo para examinar el proyecto de resolución sobre el Iraq. | UN | 51 - وأجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 13 أيار/مايو لمناقشة مشروع القرار المتعلق بالعراق. |
El 20 de diciembre de 2000, el Consejo de Migración celebró una segunda entrevista con el autor de la queja, en presencia de su abogado. | UN | 4-3 وأجرى مجلس الهجرة مقابلة ثانية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 مع صاحب الشكوى بحضور محاميه. |
el Consejo de Derechos Humanos celebró un debate de un día sobre los derechos del niño durante su décimo período de sesiones, en marzo de 2009. | UN | وأجرى مجلس حقوق الإنسان مناقشة استغرقت يوما كاملا لحقوق الطفل خلال الدورة العاشرة للمجلس في آذار/مارس 2009. |
la Junta de Auditores llevó a cabo una auditoría especial del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة خاصة لحسابات مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مقر اﻷمم المتحدة. |
5. el Consejo de Seguridad, preocupado por los deplorables acontecimientos que habían tenido lugar en Johannesburgo, celebró consultas oficiosas sobre el particular y, posteriormente, el Presidente del Consejo en ese mes, el Sr. Jean-Bernard Mérimée, Embajador de Francia, formuló el 29 de marzo de 1994 la siguiente declaración en nombre de los miembros del Consejo: Español Página | UN | ٥ - وأجرى مجلس اﻷمن، الذي ساوره القلق إزاء هذه اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في جوهانسبرغ، مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع. ونتيجة لهذه المشاورات، أدلى رئيس مجلس اﻷمن لذلك الشهر، سعادة السيد جان برنار ميريميه سفير فرنسا، بالبيان التالي في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن: |
el Consejo de Seguridad mantuvo un diálogo directo en sesiones privadas con actores regionales de dos importantes conflictos: con el Comité Político del Acuerdo de Lusaka para la República Democrática del Congo y con el Comité de Mediación y Seguridad de la CEDEAO para Sierra Leona. | UN | وأجرى مجلس الأمن حوارا مباشرا مع الجهات الفاعلة الإقليمية بالنسبة لنزاعين رئيسيين في إطار الجلسات الخاصة مع اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا الخاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجنة الأمن والوساطة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الخاصة بسيراليون. |
el Consejo de Seguridad celebró consultas del plenario de emergencia el 8 de septiembre, tras las noticias recibidas de ataques en Timor Occidental en los que al parecer habían sido asesinados varios refugiados. | UN | وأجرى مجلس الأمن مشاورات طارئة بكامل هيئته في 8 أيلول/سبتمبر إثر الأنباء التي أفادت بوقوع هجمات في تيمور الغربية تقول التقارير إن عددا من اللاجئين قد لقوا مصرعهم في أثنائها. |
el Consejo de Seguridad llevó a cabo su quinto examen de las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1306 (2000) el 29 de agosto de 2002. | UN | 21 - وأجرى مجلس الأمن في 29 آب/أغسطس 2002 استعراضه الخامس للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000). |
el Consejo de Seguridad celebró cinco debates abiertos, los días 16 de octubre de 2003 y 4, 26 y 30 de marzo y 19 de julio de 2004, respectivamente. | UN | وأجرى مجلس الأمن خمس مناقشات علنية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و 4 آذار/مارس و 26 آذار/مارس و 30 آذار/مارس و 19 تموز/يوليه 2004، على التوالي. |
el Consejo de Seguridad celebró consultas detalladas que derivaron en un proyecto de resolución enmendado y por último en la aprobación de la resolución 1483 (2003) el 22 de mayo. | UN | وأجرى مجلس الأمن مشاورات مفصّلة أدت إلى التوصل إلى مشروع معدّل والتوصل في نهاية المطاف إلى القرار 1483 (2003) الذي اتُخذ في 22 أيار/مايو. |
En su 20° período de sesiones, celebrado en abril de 2005, el Consejo de Administración del ONU-Hábitat deliberó sobre las cuestiones que examinaría la Comisión en relación con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأجرى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة خلال دورته العشرين في نيسان/أبريل 2005 مداولات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة والتي تتعلق بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، وهي الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
el Consejo de Derechos Humanos, en su octavo período de sesiones, celebrado en junio de 2008, sostuvo un debate sobre la violencia contra la mujer en el marco de su examen de los derechos humanos de la mujer, en el que se puso de relieve la necesidad de legislación, concienciación, atención a las víctimas y participación de los hombres. | UN | 71 - وأجرى مجلس حقوق الإنسان، في أثناء نظره في مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، في دورته الثامنة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، مناقشة عن العنف ضد المرأة، جرى تسليط الضوء فيها على ضرورة سن القوانين وتنظيم حملات التوعية وتوجيه الانتباه إلى الضحايا، وضرورة مشاركة الرجال في هذه المسائل. |
Más tarde ese mismo día, el Consejo de seguridad celebró consultas a puertas cerradas en las que examinó el informe del Secretario General (S/2008/744) de fecha 28 de noviembre de 2008. | UN | وأجرى مجلس الأمن، في وقت لاحق في ذلك اليوم، مشاورات مغلقة ناقش فيها تقرير الأمن العام (S/2008/744) المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
el Consejo de Ministros realizó varios nombramientos y aprobó diversos estatutos, así como decenas de decisiones, incluidas propuestas de acuerdos bilaterales y decisiones sobre la ratificación de tratados internacionales. | UN | وأجرى مجلس وزراء البوسنة والهرسك تعيينات عديدة واعتمد لوائح مختلفة، فضلا عن اتخاذ عشرات القرارات، بما فيها مقترحات لاتفاقات ثنائية وقرارات بشأن التصديق على معاهدات دولية(). |
el Consejo de Seguridad también reconfiguró sustancialmente la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) en su resolución 2098 (2013). | UN | 44 - وأجرى مجلس الأمن أيضاً تغييرات كبيرة في تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في القرار 2098 (2013). |
el Consejo de Seguridad procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1997/777 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1132 (1997) (el texto figura en el documento S/RES/1132 (1997), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). | UN | وأجرى مجلس اﻷمن تصويتا على مشروع القرار S/1997/777 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( )للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1132 (1997) الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(. |
el Consejo de Seguridad procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1997/806 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1133 (1997) (el texto figura en el documento S/RES/1133 (1997), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). | UN | وأجرى مجلس اﻷمن تصويتا على مشروع القرار S/1997/806، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٣٣ )١٩٩٧( )للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1133 (1997)، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(. |
el Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/2000/266, y lo aprobó por unanimidad como resolución 1293 (2000) (el texto figura en el documento S/RES/1293 (2000), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo quinto año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2000). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا بشأن مشروع القرار S/2000/266 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار 1293 (2000). (للاطلاع على نص القرار، انظر الوثيقة S/RES/1293 (2000)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس الأمن، 2000). |
la Junta de Auditores llevó a cabo un estudio de gestión de la labor realizada por la secretaría de la CAPI. | UN | وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻹدارة العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
la Junta de Auditores de las Naciones Unidas llevó a cabo un examen de la sede del ACNUDH en la primavera de 2001. | UN | وأجرى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة استعراضا لمقر المفوضية في ربيع 2001. |