"وأحاطت اللجنة علماً مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité tomó nota con
        
    • la Comisión observó con
        
    • la Comisión tomó nota con
        
    • la Comisión de Expertos tomó nota con
        
    el Comité tomó nota con reconocimiento de los avances realizados en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN 438 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم المحرز في تحسين أساليب عملها.
    17. el Comité tomó nota con satisfacción de los esfuerzos realizados por Palau para difundir los principios y las disposiciones de la Convención. UN 17- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها بالاو من أجل نشر المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية.
    29. el Comité tomó nota con aprecio de los informes de sus cuatro grupos de trabajo, en que figuraban los resultados de las deliberaciones celebradas con arreglo a sus respectivos planes de trabajo. UN 29- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقارير أفرقتها العاملة الأربعة التي تضمنت نتائج مداولاتها وفقاً لخطة عمل كل منها.
    la Comisión observó con preocupación que Ghana era un país de origen, tránsito y destino de niños víctimas de la trata destinados a trabajo forzoso y explotación sexual. UN وأحاطت اللجنة علماً مع القلق بأن غانا تُعدُّ بلد مصدر وعبور ومقصد للاتجار بالأطفال لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي.
    150. la Comisión observó con aprecio la continuación de la labor de la Secretaría en relación con el sistema CLOUT. UN 150- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأنَّ الأمانة تواصل عملها في إطار نظام " كلاوت " .
    665. la Comisión tomó nota con satisfacción de que en 1999 el Seminario contó con amplios servicios de interpretación. UN 665- وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنه قد أُتيحت للحلقة الدراسية في عام 1999 خدمات ترجمة شفوية شاملة.
    el Comité tomó nota con satisfacción de los esfuerzos realizados en apoyo a la aplicación del Convenio e instó enérgicamente a las Partes a continuar dichas actividades. UN 94 - وأحاطت اللجنة علماً مع الإرتياح بالجهود التي بُذلت دعماً لتنفيذ الإتفاقية وشجعت الأطراف بقوة على الإستمرار في هذه الأنشطة.
    el Comité tomó nota con reconocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que figuraba en el documento UNEP/GC.25/6. UN 59 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/6.
    el Comité tomó nota con reconocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA que figuraba en el documento UNEP/GC.25/9. UN 63 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/9.
    el Comité tomó nota con reconocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre la cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible que figuraba en el documento UNEP/GC.25/8. UN 68 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/8.
    el Comité tomó nota con aprecio de la carta del Gobierno de Alemania en la que se aceptaba que se transfiriera al Fondo de Dotación el importe de 250.000 dólares correspondiente al derecho de tramitación de la solicitud de ese país y los intereses devengados hasta la fecha. UN 11 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير برسالة حكومة ألمانيا التي قَبِلَت فيها أن تُحوَّل إلى صندوق الهبات رسم تقديم الطلب الذي سددته ألمانيا وقدره 000 250 دولار والفوائد المستحقة حتى الوقت الراهن.
    el Comité tomó nota con aprecio de la contribución del Grupo de los 77 y China para simplificar la resolución del Comité de Información, y de las opiniones expresadas por un grupo de Estados Miembros sobre la necesidad de simplificar más la resolución sobre las cuestiones relativas a la información. UN 24 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بمساهمة مجموعة الـ 77 والصين في تبسيط سبل اتخاذ لجنة الإعلام قرارها والآراء التي أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى زيادة تبسيط القرار بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    85. el Comité tomó nota con reconocimiento de la decisión de la Asamblea General de prorrogar su autorización al Comité para que se reuniera una semana adicional en cada período de sesiones, como medida transitoria, en 2012, a fin de reducir el número de informes de los Estados partes atrasados y de denuncias individuales pendientes de examen. UN 85- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بقرار الجمعية العامة تمديد الإذن للجنة بأن تجتمع لأسبوع إضافي في كل دورة في عام 2012، كتدبير مؤقت، لحل مشكلة تراكم تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية التي تنتظر النظر فيها.
    99. el Comité tomó nota con satisfacción de los progresos alcanzados en el programa CC:TRAIN y quedó a la espera de conocer los resultados de la evaluación que había de realizarse más adelante en 1994 como parte de los preparativos para la segunda fase de ese programa. UN ٩٩- وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ أوجه برنامج التدريب المشترك )CC:TRAIN( وذكرت أنها تتطلع إلى نتيجة التقييم المقرر إجراؤه في وقت لاحق في عام ٤٩٩١ كجزء من الاستعدادات للمرحلة الثانية لذلك البرنامج.
    552. la Comisión observó con satisfacción que en 2002 el Seminario había contado con un servicio de interpretación completo, y expresó la esperanza de que el mismo servicio estuviera disponible en el próximo período de sesiones del Seminario, a pesar de las dificultades financieras existentes. UN 552- وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنه قد أُتيحت للحلقة الدراسية في عام 2002 خدمات ترجمة شفوية شاملة، وهي تعرب عن الأمل في أن تتاح نفس الخدمات للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، على الرغم من المعوقات المالية القائمة.
    111. la Comisión observó con reconocimiento la firma de un acuerdo con el país anfitrión entre el Gobierno de China y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en virtud del cual se establecerá la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN 111- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتوقيع على اتفاق البلد المضيف بين الحكومة الصينية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي سوف يؤدي إلى إنشاء مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    278. la Comisión observó con aprecio las medidas y decisiones adoptadas por la Reunión Interinstitucional para seguir fortaleciendo su papel como mecanismo central de coordinación de las actividades relacionadas con el espacio en las Naciones Unidas, a saber: UN 278- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير والقرارات التي اتخذها الاجتماع المشترك بين الوكالات بهدف زيادة تعزيز دوره باعتباره آلية الأمم المتحدة المركزية لتنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء، وهي:
    62. la Comisión observó con aprecio que el Gobierno de Ghana había acogido la Quinta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible en Accra del 3 al 5 de diciembre de 2013. UN 62- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير باستضافة حكومة غانا في أكرا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 مؤتمر القيادات الأفريقية الخامس بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وكذلك بمختلف نتائج المؤتمر.
    291. la Comisión tomó nota con reconocimiento de la continua labor realizada en el marco del sistema CLOUT. UN 291- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير باستمرار العمل في إطار نظام كلاوت. فحتى
    la Comisión tomó nota con aprecio de la información recibida desde su 45º período de sesiones acerca de las medidas de ratificación o de adhesión a tratados y de promulgación de textos legislativos. UN وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بما تلقَّته منذ دورتها الخامسة والأربعين من معلومات عمَّا اتُّخذ من تدابير تعاهدية وما سُنَّ من تشريعات.
    4. la Comisión tomó nota con profundo pesar de que el Gobierno de Cuba ha seguido negándose a cooperar con el Relator Especial y se ha negado a permitirle que visite Cuba para cumplir su mandato. UN ٤- وأحاطت اللجنة علماً مع بالغ اﻷسف باستمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل أداء مهمته.
    En su observación de 1995 acerca del Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (Nº 98), la Comisión de Expertos tomó nota con satisfacción de un fallo pronunciado por la Corte Constitucional en 1993, por el que se declararon inaplicables las limitaciones a la inmunidad sindical que contemplaba el Código sustantivo del Trabajo. UN وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، ٩٤٩١ )رقم ٨٩(، بحكم المحكمة الدستورية لعام ٣٩٩١ القاضي ببطلان القيود المفروضة على حصانة النقابات الواردة في قانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus