"وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el OSE tomó nota
        
    • El OSE observó
        
    el OSE tomó nota del informe oral de la secretaría sobre este tema del programa. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    152. el OSE tomó nota de que el Secretario Ejecutivo tal vez tendría que posponer determinadas actividades hasta que se recibieran dichas contribuciones voluntarias. UN 152- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بأن الأمين التنفيذي قد يضطر إلى إرجاء بعض الأنشطة إلى حين تلقي هذه التبرعات.
    75. el OSE tomó nota de que no se habían recibido candidaturas para el cargo de Relator, que estaba sujeto a rotación geográfica. UN ٥٧- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بأنها لن تتلقى أي ترشيحات لمنصب المقرر، الذي هو منصب يخضع للتناوب الجغرافي.
    el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría en relación con este tema e invitó a la Secretaria Ejecutiva a tomar nota de las opiniones expresadas por las Partes al preparar el programa provisional. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    125. el OSE tomó nota también del examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría contenido en varios documentos, particularmente el documento FCCC/SBI/2006/15. UN 125- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستعراض المستمر لمهام وعمليات الأمانة على النحو الوارد في عدة وثائق، وخاصة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/15.
    el OSE tomó nota del documento de la secretaría y, de conformidad con su decisión 1/SBI.1, decidió examinar el programa de trabajo en su período de sesiones inmediatamente anterior a la CP 2. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بوثيقة اﻷمانة، وقررت، تمشياً مع مقررها ١/ﻫ ف ت-١، أن تستعرض برنامج العمل في الدورة قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني مباشرة.
    b) el OSE tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes y de la información contenida en el documento FCCC/SBI/1999/INF.1. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف والمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.1.
    16. En su segunda sesión, celebrada el 27 de julio, el OSE tomó nota del documento FCCC/SBI/2001/6 sobre las necesidades en materia de desarrollo institucional de los países menos adelantados. UN 16- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الثانية المعقودة في 27 تموز/يوليه بالوثيقة FCCC/SBI/2001/6 المتعلقة باحتياجات التطوير المؤسسي لأقل البلدان نموا.
    c) el OSE tomó nota de la declaración formulada por el representante del FMAM. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل مرفق البيئة العالمية.
    b) el OSE tomó nota de las fechas propuestas para los períodos de reunión de 2008 (2 a 13 de junio de 2008 y 1º a 12 de diciembre de 2008) en el documento FCCC/SBI/2003/2. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمواعيد المقترحة لفترات عقد الدورات في عام 2008 (2 إلى 13 حزيران/يونيه 2008 و1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008) كما ترد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/2.
    17. el OSE tomó nota de las recomendaciones que figuraban en el informe FCCC/SBI/2005/7 sobre el perfeccionamiento de los materiales didácticos y sobre la organización de futuros talleres de formación práctica. UN 17- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/7، المتعلقة بمواصلة تحسين مواد التدريب وبحلقات التدريب العملي التي ستُعقد في المستقبل.
    65. el OSE tomó nota del taller regional para América Latina sobre la adaptación, solicitado en la decisión 1/CP.10 que se celebró en Lima (Perú) del 18 al 20 de abril de 2006. UN 65- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بحلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالتكيف في أمريكا اللاتينية، والتي نُظمت بموجب المقرر 1/م أ-10، في ليما، ببيرو، في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2006.
    5. En su 22º período de sesiones, el OSE tomó nota del informe del seminario y examinó las propuestas de mejoramiento. UN 5- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها الثانية والعشرين بتقرير حلقة العمل ونظرت في المقترحات المقدمة لتحسين عملية التنظيم.
    15. el OSE tomó nota de las tendencias de las emisiones de las Partes del anexo I que son también Partes en el Protocolo de Kyoto y la demás información incluida en el documento FCCC/SBI/2006/INF.2. UN 15- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً باتجاهات انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وبالمعلومات الأخرى الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.2.
    67. el OSE tomó nota del segundo informe provisional del FMAM sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. UN 67- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير المؤقت الثاني() لمرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا().
    94. el OSE tomó nota también de la información relacionada con el examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría que figuraba en diversos documentos, en particular en el documento FCCC/SBI/2009/11. UN 94- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بالمعلومات المتعلقة بمواصلة استعراض مهام الأمانة وعملياتها على النحو الوارد في عدة وثائق، لا سيما الوثيقة FCCC/SBI/2009/11.
    36. el OSE tomó nota de las observaciones de las Partes sobre la fecha y el lugar de celebración de la CP 4 y recomendó que la CP, en su tercer período de sesiones adoptase la decisión contenida en el anexo V del presente documento. UN ٦٣- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتعليقات التي أعرب عنها اﻷطراف بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأوصت بأن تعتمد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف مشروع المقرر الوارد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    b) el OSE tomó nota del informe de la secretaría sobre los progresos realizados en el examen de las primeras comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y en la presentación de las segundas comunicaciones nacionales. UN )ب( وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير اﻷمانة عن التقدم المحرز في استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وفي تقديم البلاغات الوطنية الثانية.
    16. En su séptimo período de sesiones, el OSE tomó nota de la primera recopilación y síntesis de las segundas comunicaciones nacionales (FCCC/SBI/1997/19 y Add.1) preparada por la secretaría. UN ٦١- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة بالتجميع والتوليف اﻷول للبلاغات الوطنية الثانية )FCCC/SBI/1997/19 وAdd.1( الذي أعدته اﻷمانة.
    48. el OSE tomó nota de las propuestas del Secretario Ejecutivo para mejorar la labor a nivel intergubernamental, comprendidas las relacionadas con la cuestión de la transparencia, y decidió volver a examinar el asunto en su 11º período de sesiones (FCCC/SBI/1999/8, párr. 63). UN 48- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمقترحات المقدمة من الأمين التنفيذي لتحسين الإجراءات الحكومية الدولية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بمسألة الشفافية، وقررت النظر في هذا الموضوع مرة أخرى في دورتها الحادية عشرة FCCC/SBI/1999/8)، الفقرة 63).
    134. El OSE observó con reconocimiento los esfuerzos realizados por Kazajstán para aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto. UN 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus