"وأحال المقرر الخاص إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Relator Especial transmitió al
        
    62. el Relator Especial transmitió al Gobierno 87 casos aislados. UN ٢٦- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٧٨ حالة فردية.
    441. el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias en relación con la muerte de los siguientes civiles: UN ١٤٤- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن قتل المدنيين المذكورين فيما يلي:
    118. el Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre 12 casos individuales. También hizo 7 llamamientos urgentes en nombre de 24 personas. UN ٨١١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ٢١ حالة فردية، كما وجه ٧ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٤٢ شخصاً.
    501. el Relator Especial transmitió al Gobierno la siguiente información sobre monjes que habían sido supuestamente víctimas de torturas o malos tratos. UN 501- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة المعلومات التالية بشأن رهبان زُعم أنهم تعرّضوا للتعذيب أو المعاملة القاسية.
    6. el Relator Especial transmitió al Gobierno dos communicaciones, con alegaciones sobre violaciones de derechos de 2.375 personas. Además, le dirigió 35 acciones urgentes por casos relativos a 265 personas. UN 6- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة بلاغين يتضمنان ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان ل375 2 شخصاً، وأحال إليها أيضاً 35 دعوى عاجلة تتعلق بحالات 265 شخصاً.
    192. el Relator Especial transmitió al Gobierno 55 casos de presuntas ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, ocurridas, según se informa, entre abril de 1993 y marzo de 1994 en los territorios ocupados. UN ٢٩١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٥٥ حالة إعدام مدﱠعاة تمت بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو على نحو تعسفي، وأُفيد أنها وقعت فيما بين نيسان/أبريل ٣٩٩١ وآذار/مارس ٤٩٩١ في اﻷراضي المحتلة.
    557. Igualmente el Relator Especial transmitió al Gobierno el caso de Jairo Gamboa, pescador colombiano que habría resultado muerto por miembros de la Guardia Nacional Venezolana en el río Arauca, a la altura del sitio llamado Puerto Contreras, Saravena, Arauca, que dispararon contra su canoa. UN ٧٥٥- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً قضية جايرو غامبو، وهو صياد كولومبي، أفادت التقارير بقيام أفراد من الحرس الوطني الفنزويلي بقتله عند إطلاق النار على قاربه في نهر أروكا عند نقطة يطلق عليها بورتو كونتريرس، سارافينا، أروكا.
    102. El 8 de julio de 1996, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Cuba una carta relativa a los casos de tres abogados, el Sr. Leonel Morejón Almagro, el Sr. René Gómez Manzano y el Sr. Jorge Bacallao. UN ٢٠١- وأحال المقرر الخاص إلى حكومة كوبا بتاريخ ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ رسالة تضمنت ادعاءات بشأن قضايا ثلاثة محامين هم، ليونيل موريخون ألماغرو، ورينيه غوميز مانزانو، وخورجيه بكالاو.
    156. En la misma carta, el Relator Especial transmitió al Gobierno 22 nuevos casos, algunos de ellos colectivos, y volvió a transmitir otros, enviados en 1996, sobre los que aún no se había recibido respuesta del Gobierno. UN ٦٥١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة بنفس الرسالة ٢٢ حالة جديدة بعضها حالات جماعية وأحال إليها من جديد حالات أخرى كانت قد أرسلت إليها في عام ٦٩٩١ ولم يرد بشأنها أي رد من الحكومة.
    191. el Relator Especial transmitió al Gobierno nuevas reclamaciones relativas a 7 individuos y 3 grupos integrados por 12, 6 y 35 personas respectivamente. UN ١٩١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات جديدة تتعلق بسبعة أشخاص وثلاث مجموعات مكوﱠنة من ٢١ شخصا و٦ أشخاص و٥٣ شخصا على التوالي.
    61. el Relator Especial transmitió al Gobierno el caso de Chandu Moni Chakma y otras 12 personas de la etnia jumma, presuntamente asesinados el 17 de noviembre de 1993 por soldados y colonos bengalíes que atacaron a los participantes en una manifestación estudiantil ocurrida en Naniachar Thana, Rangamati. UN ١٦- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة شاندو موني شاكما و٢١ شخصا آخرين من شعب جوما، ادعي أنهم قُتلوا في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ عندما قام جنود ومستوطنون بنغاليون بالهجوم على مظاهرة طلابية في نانياشار ثانا في دانغاماتي.
    7. el Relator Especial transmitió al Gobierno del Zaire, a través de su Misión Permanente en Ginebra y por correo, 112 casos de alegaciones sobre violaciones de derechos humanos, en comunicaciones de 9 de junio, 12 de julio, 24 de agosto, 11 de septiembre, 31 de octubre y 22, 23 y 30 de noviembre. UN ٧- وأحال المقرر الخاص إلى حكومة زائير بالبريد وبواسطة بعثتها الدائمة في جنيف، ٢١١ حالة ادعاء متصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في بلاغات بتواريخ ٩ حزيران/يونيه، و٢١ تموز/يوليه، و٤٢ آب/أغسطس، و١١ أيلول/سبتمبر، و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، و٢٢ و٣٢ و٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    289. el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias de las siguientes bajas producidas en el curso de las operaciones militares entre la población civil: Thavamalar Aiyathurai, Selvarasa Pachiyarajah, Sathasivam Balasubramaniam, Visvalingam Sellathurai y Sellaiah Subramiam, Uthayakumar Urithirapathy, Sivarasa Visagamoorthy y Piraba Thavendran (14). UN ٩٨٢- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات تلقاها بشأن مقتل اﻷشخاص التالية أسماؤهم خلال هجمات عسكرية: ثافامالار أياثوراي؛ وسيلفاراسا باشياراجا؛ وساثاسيفام بالاسوبرامانيام؛ وفيسفالينغام سيلاثوراي؛ وسيلايا سوبراميام؛ وأوثاياكومار أوريثيراباثي؛ وسيفارازا فيزاغامورثي؛ وبيرابا ثافيندران )٤١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus