"وأحرز تقدم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han realizado progresos en
        
    • se avanzó en
        
    • se han logrado avances en
        
    • se ha avanzado en la
        
    • se han hecho progresos en
        
    • se ha avanzado en el
        
    • se lograron avances en
        
    • se hicieron progresos en
        
    • se han logrado progresos en
        
    • han avanzado en lo que respecta al
        
    • y se ha avanzado en
        
    • se había avanzado en
        
    • se han registrado avances en
        
    • se han alcanzado adelantos en
        
    • se realizaron progresos en el
        
    Podemos afirmar que, gracias al empeño de todas las partes, se han logrado avances y se han realizado progresos en la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión. UN ويمكننا أن نقول إنه من خلال جهود كل اﻷطراف تحقق نجاح وأحرز تقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    se avanzó en el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para defender los intereses de sus integrantes y desempeñar una función más dinámica en el proceso de adopción de decisiones. UN وأحرز تقدم في تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني للدفاع عن مصالح دوائرها وللقيام بدور أكثر فعالية في عملية صنع القرار.
    En Chile, casi todos los hogares tienen agua corriente y están conectados a alcantarillados, y se han logrado avances en el tratamiento de las aguas residuales. UN وفي شيلي، تحققت تغطية شاملة تقريبا وذلك عن طريق وصلات للأسر المعيشية بالشبكات الأنبوبية للمياه والمجاري، وأحرز تقدم في معالجة النفايات السائلة.
    se ha avanzado en la determinación de los objetivos, las cuestiones que se han de tratar y los colaboradores en las actividades exploratorias. UN وأحرز تقدم في تحديد الأهداف المتوخاة من أنشطة البحث، والقضايا الواجب تناولها، والشركاء التعاون.
    86. se han hecho progresos en la ejecución de varios proyectos del FNUAP en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo. UN ٦٨ - وأحرز تقدم في تنفيذ العديد من مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المرأة والسكان والتنمية.
    se han realizado progresos en el suministro de información y la prestación de servicios a los adolescentes. Se asiste a una regresión de los matrimonios a edad temprana y de algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأحرز تقدم في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين، وأخذ الزواج المبكر وغيره من الممارسات الضارة بالفتيات في الانخفاض.
    se han realizado progresos en las esferas de la educación y la cultura, y en el derecho de las familias, los niños, los adolescentes y los ancianos a la protección especial que brinda el Estado. UN وأحرز تقدم في ميداني التعليم والثقافة، وحق الأسرة والطفل والمراهق والمسن في الحصول على حماية خاصة توفرها الدولة.
    se han realizado progresos en el desarme en Europa con el establecimiento de medidas amplias de fomento de la confianza y la seguridad, seguidas de acuerdos para efectuar reducciones drásticas en las armas pesadas y las fuerzas armadas. UN وأحرز تقدم في ميدان نزع السلاح في أوروبا بإرساء تدابير شاملة لبناء الثقة واﻷمن، أعقبتها اتفاقات بشأن إجراء تخفيضات جذرية في اﻷسلحة الثقيلة والقوات المسلحة.
    se avanzó en la creación de instituciones esenciales para la reforma del sistema judicial. UN وأحرز تقدم في إنشاء المؤسسات التي تقوم بدور رئيسي في إصلاح النظام القضائي.
    se avanzó en la creación de instituciones esenciales para la reforma del sistema judicial. UN وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي.
    En la mayoría de los territorios de ultramar se han logrado avances en la revisión constitucional. UN وأحرز تقدم في مراجعة الدساتير بالتعاون مع معظم أقاليم ما وراء البحار.
    se han logrado avances en la rehabilitación de las centrales eléctricas. UN وأحرز تقدم في إصلاح محطات توليد الطاقة.
    se ha avanzado en la aplicación de la Convención sobre las armas químicas a nivel nacional. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    También se han hecho progresos en la localización, la neutralización y el encarcelamiento de intermediarios y facilitadores financieros clave que ofrecen apoyo a la red Al-Qaida. UN 30 - وأحرز تقدم في تعقب وردع وسجن الوسطاء والميسرين الرئيسيين الذين يقدمون دعما لشبكة القاعدة.
    se ha avanzado en el proceso de creación del Grupo de los Sabios, conforme a lo dispuesto en el artículo 11 del Protocolo por el que se establece el Consejo de Paz y Seguridad. UN وأحرز تقدم في إنشاء فريق للحكماء على غرار ما تنص عليه المادة 11 من بروتوكول مجلس السلام والأمن.
    Durante las deliberaciones reinó un clima constructivo y se lograron avances en todas las cuestiones examinadas. UN وكان المناخ بنﱠاء طوال فترة المناقشات وأحرز تقدم في جميع المسائل المستعرضة.
    se hicieron progresos en la elaboración de directrices para el análisis de las cuestiones de género y el desglose de los datos por sexo. UN وأحرز تقدم في وضع إرشادات للتحليل الجنساني وتوزيع البيانات حسب نوع الجنس.
    se han logrado progresos en la transparencia y hacia la buena gobernanza del sector. UN وأحرز تقدم في موضوع الشفافية والحوكمة الرشيدة لهذا القطاع.
    33. Varios países han avanzado en lo que respecta al desarrollo de instituciones democráticas. UN 33 - وأحرز تقدم في تطوير المؤسسات الديمقراطية في عدد من البلدان.
    Así pues, el reglamento para la ejecución presupuestaria y el marco tributario quedaron aprobados; se tiene un erario funcional, y se ha avanzado en lo relativo a establecer una administración fiscal. UN ونتيجة لذلك اعتمدت أنظمة تتعلق بتنفيذ الميزانية وإطار الضرائب، وتؤدي الخزانة عملها وأحرز تقدم في إنشاء إدارة ضريبية.
    se había avanzado en la coordinación de las instrucciones que enviaban a su personal sobre el terreno los diversos departamentos de la Secretaría. UN وأحرز تقدم في تنسيق التوجيه المقدم للميدان بين الادارات في اﻷمانة العامة.
    57. En algunas regiones del mundo, las niñas y los niños han logrado la igualdad de acceso a la educación primaria, ha habido un aumento de la matrícula de niñas en la educación secundaria y se han registrado avances en la educación terciaria. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق التكافؤ في البلدان المتقدمة النمو وفي شرق أوروبا وزاد قيد البنات زيادة كبيرة في التعليم العالي.
    se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    se realizaron progresos en el apoyo a un enfoque integrado para fomentar una mejor planificación, gestión y gobernanza en 128 ciudades, inclusive mediante la promoción de procesos favorables a los pobres y con consideraciones de género. UN وأحرز تقدم في دعم نهج متكامل لتحسين التخطيط والإدارة والحوكمة الحضرية في 128 مدينة، بما في ذلك تعزيز العمليات الشاملة التي تخدم مصالح الفقراء وتراعي الفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus