"وأحيط المشاركون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó a los participantes
        
    se informó a los participantes de que la iniciativa más reciente para el examen a nivel internacional de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas era la creación de un foro permanente. UN وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم.
    se informó a los participantes de que el Centro había establecido programas de prácticas para reforzar las capacidades de la subregión en materia de derechos humanos y democracia. UN وأحيط المشاركون علماً بأن المركز وضع برامج للتدريب بغرض تعزيز القدرات دون الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان والديمقراطية.
    se informó a los participantes de las actividades de reconstrucción realizadas en los primeros cinco meses de 2008 y la preparación de nuevas propuestas de proyectos. UN وأحيط المشاركون علما بأعمال إعادة البناء التي جرت خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008، وبإعداد مقترحات لمشاريع جديدة.
    se informó a los participantes de la apertura de una cuenta bancaria y de que los miembros del Comité habían comenzado a abonar sus cuotas anuales. UN وأحيط المشاركون علما بإنشاء حساب مصرفي وبشروع أعضاء اللجنة في دفع الرسوم السنوية.
    También se informó a los participantes de que en algunos casos se habían rechazado las peticiones de federalismo, con la consiguiente autonomía territorial, como modalidad de gestión pública. UN وأحيط المشاركون علماً أيضاً بأن طلبات العمل بالاتحادية وما يرافق ذلك من استقلال إقليمي رُفضت في بعض الحالات كشكل من أشكال الحكم.
    18. se informó a los participantes sobre la amplia disponibilidad de imágenes obtenidas mediante teleobservación con diferentes resoluciones espaciales, espectrales y temporales. UN 18 - وأحيط المشاركون بتوافر الكثير من الصور الملتقطة بالاستشعار عن بعد باستبانات حيِّزية وطيفية وزمنية مختلفة.
    se informó a los participantes sobre experiencias y problemas de seguridad en relación con las armas pequeñas y ligeras en algunas partes de la región del Pacífico meridional y sobre el papel de la sociedad civil en esos asuntos. UN وأحيط المشاركون علما بالتجارب والشواغل الأمنية المتصلة بقضايا الأسلحة الصغيرة والأسلحة المتوسطة في بعض أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ وبدور المجتمع المدني في هذه المسائل.
    se informó a los participantes sobre la resolución 2008/3 del Consejo Económico y Social, en particular sobre su párrafo 32. UN وأحيط المشاركون علماً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/3، وبخاصة فقرته 32.
    se informó a los participantes sobre la investigación realizada en Croacia acerca de las pautas locales de las condiciones geomagnéticas e ionosféricas, y el origen de una pauta de error de GNSS. UN وأحيط المشاركون علما بالبحوث التي أجريت في كرواتيا عن الأنماط المحلية للأحوال الجيومغنطيسية والأحوال الأيونية في الغلاف الجوي، وأسباب نمط الأخطاء في شبكة النظم العالمية.
    se informó a los participantes de dos propuestas presentadas por la UNCTAD. UN 25 - وأحيط المشاركون علما باقتراحين طرحهما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    se informó a los participantes de que otras comunidades del norte de Malí se habían integrado mejor en la sociedad que los kel tamasheq, al haber sufrido éstos la exclusión política, económica y social, además de pobreza grave, agudizada por la sequía y dos rebeliones. UN وأحيط المشاركون علماً بوجود جماعات أخرى في شمال مالي قد أدمجت في المجتمع بصورة أفضل من الكلتماشك، نظراً إلى أن هذه المجموعة الأخيرة قد عانت من الاستبعاد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن الفقر المدقع الذي ازدادت حدته بسبب الجفاف الشديد وحركتي التمرّد.
    se informó a los participantes acerca del Foro de deliberación e intercambio de información Pugwash en Internet, una iniciativa paralela a la Conferencia de Pugwash titulada " Sesenta años después de Hiroshima y Nagasaki " , celebrado en Hiroshima (Japón) en 2005. UN وأحيط المشاركون علماً بمنتدى بغواش المعني بالنقاش وتبادل المعلومات على الإنترنت، وهي مبادرة أنشئت على هامش مؤتمر بغواش الذي عُقد في هيروشيما باليابان في عام 2005 تحت عنوان " 60 عاماً بعد هيروشيما وناغازاكي " .
    30. se informó a los participantes acerca de las actividades llevadas a cabo por las oficinas regionales de apoyo de ONU-SPIDER en Irán (República Islámica del) y Ucrania. UN ٣٠- وأحيط المشاركون علماً بالأنشطة التي تضطلع بها مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر في أوكرانيا وإيران (جمهورية-الإسلامية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus