Sí, telefoneó y me dijo... que los colocarían ustedes este año, lo cual está bien. | Open Subtitles | .. نعم، لقد اتصلت وأخبرتني أنكم ستُعدّونها بأنفسكم هذا العام وهذا أمر رائع |
No hasta que ella me llamó y me dijo que lo habían matado. | Open Subtitles | لمْ أعلم إلاّ عندما اتّصلت بي الليلة الماضية وأخبرتني أنّه قتل. |
Ella me tejió una una horrible bufanda naranja me dijo lo orgullosa que estaba de mi y se fue. | Open Subtitles | لقد صنعت من أجلي هذا الوشاح البرتقالي اللعين وأخبرتني كم كانت فخورة بي ثم انطلقت للخارج |
Clark. Hablé con tu mamá en el hospital, me contó lo de tu padre. | Open Subtitles | كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك |
Y cuando me llevaste al hospital y me dijiste que yo te importaba. | Open Subtitles | وعندما أخذتني إلى المستشفى وأخبرتني أنك أهتممت بي |
Sobre la niña, sí. Era muy amiga de Jenifer. Ella me lo dijo. | Open Subtitles | بالنسبة للفتاة كانت صديقة لها وأخبرتني |
Más tarde, cuando me encontró sola, se disculpó por haber oído la conversación, pero me dijo que me equivocaba. | TED | لاحقًا، عندما وجدتني لوحدي، اعتذرت عن سماع المحادثة بالصدفة، وأخبرتني بأنني كنت مخطئة. |
La terapeuta me diagnosticó estrés postraumático, y me dijo que la mejor manera de superar ese trastorno era hablando del problema. | TED | شخصت حالتي باضطراب ما بعد الصدمة وأخبرتني أن أفضل طريقة للتخلص من هذا الاضطراب هو التحدث عن الصدمة نفسها. |
Gana alrededor de dos dólares al día, está creando un fondo educacional, y me dijo que no se va a casar ni va a tener hijos hasta completar todo eso. | TED | إنها تجني حوالي دولارين يومياً، تنشئ صندوقاً للتعليم، وأخبرتني بأنها لن تتزوج أو تنجب أطفالاً حتى تستكمل هذه الأشياء. |
me dijo que notó una cortada vendada en su pierna esta mañana. | Open Subtitles | وأخبرتني عن الجرح والضماد مطلع هذا الصباح |
Mi Madre me la dio cuando murió, y me dijo que nunca se la diera o mostrara a extraños. | Open Subtitles | وأعطتني إياها أمي عندما توفيت وأخبرتني بأن لا أريها أو أعطيها لأحد |
Resultó que tenía 6 meses de embarazo. Y me dijo que yo era el padre del bebé. | Open Subtitles | لقد كانت حامل منذ ستة أشهر وأخبرتني أني أنا أب الطفل |
¿De veras? Me topé con Megan y me dijo que rompiste con ella. | Open Subtitles | لأنني التقيت بميجان، وأخبرتني أنك انفصلت عنها. |
(Valentín) Cuando me habló y me dijo que yo era lindo los ojos se le pusieron como de vidrio. | Open Subtitles | عندما تحدثت معي وأخبرتني بأني جميل، كانت عينـاها تنظران نحوي بكل سعـادة. |
Su amiga fue al banco y me dijo lo que Ud. intenta hacer. | Open Subtitles | صديقتك أتت إلى المصرف وأخبرتني ما تحاولين فعله هنا |
Porque tu madre me mintió. me dijo que habías muerto. | Open Subtitles | لأن أمك كذبت علي وأخبرتني بأنك مت وأنت طفل |
Estaba preocupada. me contó lo de Dave. | Open Subtitles | كانت قلقة من حدوث أمر ما وأخبرتني عن دايف |
Y me contó un montón de historias sobre el retiro de Akimi. | Open Subtitles | وأخبرتني بالكثير عن ذكريات أكيمي المنعزلة |
y me dijiste que yo podría ser una reportera si tan solo hacía una cosa para ti. | Open Subtitles | وأخبرتني أني يمكن أن أكون صحفية لو قمت بشيء واحد من أجلك |
Luego tú llamaste y me dijiste que ella, | Open Subtitles | وبعدها إتصلت وأخبرتني أنها أرسلت لنا المال |
Me encontré con Jenna en la ciudad. me lo dijo. | Open Subtitles | نعم فقد صادفت جينا في البلده وأخبرتني |
¿así que quieres hacerte un favor y decirme quién te dio esta mierda? | Open Subtitles | هلا أسديت نفسك خدمة وأخبرتني عن الشخص الذي زودك بهذه الأسلحة |
Uno de primero acaba de abrazarme y me ha dicho que no cambie nunca. | Open Subtitles | هذه الطالبة المبتدئة أعطتني للتو عناقاً وأخبرتني أن لا أتغير أبداً. |
Y me contaste que solamente habías estado con chicas. | Open Subtitles | وأخبرتني بأنك كنت مع الفتيات فقط |