"وأخبرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dile
        
    • y decirle
        
    • y le diré
        
    • y le digo
        
    • y díselo
        
    • y le dijo
        
    • decírselo
        
    • a decirle
        
    • y contarle
        
    • para decirle
        
    • les dijo
        
    • estaba sano
        
    • familia y les
        
    Ve para allá con esas lágrimas, y dile que son lagrimas de alegría, ¿bien? Open Subtitles تقدم لهناك مع هذه الدموع وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟
    Ve donde ella y dile que te de una prescripción. Open Subtitles حسناً, اذهب لرؤيتها وأخبرها بأن تكتب لك وصفةً.
    Voy a entrar y decirle que nada de eso va a pasar,¿vale? Open Subtitles سأذهب إلي هناك وأخبرها بأنه لن يحدث , حسناً ؟
    Solo tienes que... elegir algo y decirle que se ve bien. Open Subtitles أنت لا ينبغي عليك اختر شيء ما وأخبرها أنه يبدو جيدا
    Yo le enseñaré tus trabajos fotográficos y le diré lo mentirosa que eres. Open Subtitles هيا وأنا سأريها التصوير الفتوغرافي الذي عملتية وأخبرها كم أنت كاذبة.
    Mejor llamo a mamá y le digo que necesitamos una nueva ventana. Open Subtitles من الأفضل أن أتصل بأمي وأخبرها بأننا نحتاج لنافذة جديدة
    Haznos un favor a todos y a ti mismo y dile lo que sientes. Open Subtitles اسمع، اسدى لنا معروف تغلب على غرورك وأخبرها بشعورك
    Entra y dile que empieza a ir demasiado en serio. Pero dale antes algo de ánimo. ¡Vaya! Open Subtitles فلتدخل إلى هناك وأخبرها أن الأمور بدأت تأخذ شكلاً جدياً لكن داهنها أولاً
    Acércate y dile que tienes que hablar con ella. Open Subtitles اذهب إليها وأخبرها أنك تريد أن تسألها أمراً
    Llama a Sam y dile que nos vemos en el casino. Open Subtitles كلم سام وأخبرها أن تقابلني في الطابق الأرضي
    - Bien. Llama a Amy y dile que si alguien llama buscándote, no sabe dónde estás. Open Subtitles إتصل بإيمي وأخبرها, إذا إتصل أي شخص يسأل أين أنت فلتخبره إنها لاتعرف
    Sólo ve afuera y dile que no te interesa tener una relación y acaba con eso. Sí. Creo que tienes razón. Open Subtitles أخرج لها، وأخبرها بأنّك لا تهتم بهذه العلاقة وأنهي الأمر أجل، أعتقد بأنّك محق
    - Porque esto es un ataque aéreo y no quiero tener que escribir a tu madre al zoo de Londres y decirle que ha muerto su único hijo humano. Open Subtitles لأن هناك غارة جوية ولا اريد أن أكتب لأمك في حديقة حيوانات لندن وأخبرها بأن ولدها البشري الوحيد قد مات.
    Tienes que buscarla y decirle que no eres un conejillo de indias. Open Subtitles اسمعني، ابحث عن تلك المرأة وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات خاصتها.
    Me voy a ver a tu tía y decirle dónde estás. Open Subtitles أنا ذاهبة لرؤية خالتكِ وأخبرها بأنكِ عندنا
    Si tengo tanta influencia sobre ella, la llamaré y le diré que vuelva con él. Open Subtitles لو كان لي هذا التأثير عليها يمكنني أن أتصل بها وأخبرها بأن تعود إليه.
    Si no entro ahí a tiempo y le digo a ella como me siento quizás nunca la vuelva a ver jamás. Open Subtitles وإذا لم أصل إليها فى الوقت المناسب وأخبرها بشعورى فربما لا أراها ثانية
    - Pues ve y díselo. Open Subtitles -حسناً ، اذهب إليها وأخبرها .
    Cuando me fui, llamé a mi madre, pero Keith se me adelantó y le dijo que yo no los había ayudado. TED وبعد أن غادرنا، اتصلت بأمي، ولكن كيث سبقني، وأخبرها أني لم أكن متعاونة.
    Sí, está decidido. Al carajo, se queda aquí. Ve a decírselo. Open Subtitles نعم , حسناً هذا حل, تباً لها ستبقى هنا, أذهب وأخبرها
    Ve a decirle que pasaremos toda la tarde juntas. -¿Hoy? Open Subtitles إذهب وأخبرها بأننا سنقضي طوال فترة الظهيرة مع بعض
    Pensé en llamar a Jessie para hablar y contarle lo que había hecho. Open Subtitles فكرت في الاتصال بـ جيسي والتحدث معها وأخبرها عما فعلت
    Llamaré a su madre, Mia Farrow, para decirle lo que pienso. Open Subtitles سأتصل بأمه: مايا فارو وأخبرها كي توبخه
    2.6 En mayo de 2008, Abdussalam Il Khwildy fue autorizado a llamar a su familia y les dijo que se encontraba en la prisión de Abou Salim. UN 2-6 وأذن لعبد السلام الخويلدي في أيار/مايو 2008 بأن يتصل بأسرته وأخبرها بوجوده في سجن أبو سليم.
    Los soldados le informaron de que su esposo estaba sano y salvo. UN وأخبرها العسكريون أيضاً بأن زوجها في مأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus