"وأداء الوظائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o funciones
        
    • ni funciones
        
    • el desempeño de funciones
        
    • y a desempeñar funciones
        
    • y desempeñe las funciones
        
    • y desempeñar las funciones
        
    • de competencias y funciones
        
    , en el territorio de otro Estado, competencias o funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    , en el territorio de otro Estado, competencias o funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    4. Un Estado Parte no ejercerá en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. Protocolos UN ٤ - لا يجوز للدولة الطرف أن تقوم في اقليم دولة أخرى بممارسة الاختصاص القضائي وأداء الوظائف التي ينحصر أداؤها بسلطات الدولة اﻷخرى بموجب قانونها الداخلي .
    En la Isla de Man no se hace distinción entre hombres y mujeres con respecto al voto, la presentación de candidaturas para cargos públicos o el ejercicio de tales cargos, el desempeño de funciones dentro del gobierno y la participación en instituciones no gubernamentales. UN وفي جزيرة مان، لا يوجد تمييز بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالتصويت، والترشح للمناصب العامة وشغلها، وأداء الوظائف في الحكومة، والاشتراك في الهيئات غير الحكومية.
    B. Igualdad de derechos a formular y aplicar políticas y a desempeñar funciones públicas UN باء - حقوق متساوية في تخطيط وتنفيذ السياسات وأداء الوظائف العامة
    5. Cada Parte designará a una organización para que lleve el registro nacional en su nombre y desempeñe las funciones necesarias (el " administrador " del registro). UN 5- يحدد كل طرف منظمة لحفظ السجل الوطني للطرف بالنيابة عنه وأداء الوظائف اللازمة (`مدير` السجل).
    11. A fin de alcanzar los objetivos y desempeñar las funciones generales descritas más arriba, cada Parte del anexo I desempeñará funciones específicas relacionadas con la planificación, preparación y gestión del inventario. UN 11- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، من أجل تحقيق الأهداف وأداء الوظائف العامة الموصوفة أعلاه، بالوظائف المحددة المتعلقة بتخطيط قوائم الجرد، وإعدادها، وإدارتها(8).
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    De conformidad con el artículo 4 de la Convención, nada de lo dispuesto en la Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones del derecho interno de ese Estado reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado en virtud de su ley nacional. UN وتنص المادة 4 من هذه الاتفاقيــــة على أن ليس في هــــذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.()
    2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي. ()
    en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .[
    en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    México se refirió además al texto del párrafo 4 del artículo 2 del presente proyecto, en que se prohíbiría a los Estados Partes el ejercicio de su jurisdicción en el territorio de otro Estado así como el desempeño de funciones que de acuerdo al derecho interno de dicho Estado están reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado. UN وأشارت المكسيك كذلك الى نص الفقرة ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع ، التي تحظر على الدول اﻷطراف أن تقوم في اقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    México se refirió además al texto del párrafo 4 del artículo 2 del presente proyecto, en que se prohíbiría a los Estados Partes el ejercicio de su jurisdicción en el territorio de otro Estado así como el desempeño de funciones que de acuerdo al derecho interno de dicho Estado están reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado. UN وأشارت المكسيك كذلك الى نص الفقرة ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع ، التي تحظر على الدول اﻷطراف أن تقوم في اقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    B: Igualdad de derechos a formular y aplicar políticas y a desempeñar funciones públicas UN باء - حقوق متساوية في صياغة وتنفيذ السياسات وأداء الوظائف العامة
    377. Cada Parte designará a una organización (pública o privada) para que lleve el registro nacional en su nombre y desempeñe las funciones necesarias (el " administrador " del registro)4. UN 377- يعين كل طرف منظمة (حكومية أو خاصة) مهمتها حفظ السجل الوطني للطرف نيابة عن الطرف وأداء الوظائف اللازمة (`مدير` السجل)(4).
    El objetivo de esas propuestas, enunciado en el documento Resultados Nairobi-Helsinki, es lograr un sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional capaz de alcanzar los objetivos y desempeñar las funciones identificadas por un grupo consultivo de ministros y representantes de alto nivel establecido con arreglo a la decisión 25/4 del Consejo de Administración, cuya labor llegó a conocerse como el " Proceso de Belgrado " . UN وهدف هذه المقترحات، الواردة في نتائج نيروبي - هلسينكي،() هو إنشاء نظام دولي للإدارة البيئية قادر على تحقيق الأهداف وأداء الوظائف التي حددها فريق وزراء وممثلين رفيعي المستوى استشاري سابق كان مجلس الإدارة قد أنشأه بموجب مقرره 25/4، والذي أصبح عمله يعرف باسم ' ' عملية بلغراد``.
    Ejercicio exclusivo de competencias y funciones UN الممارسة الحصرية للاختصاص القضائي وأداء الوظائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus