"وأدان الوزراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Ministros condenaron
        
    • los Ministros deploraron
        
    los Ministros condenaron enérgicamente la destrucción de monumentos culturales y lugares religiosos en la región. UN وأدان الوزراء بأشد العبارات قوة تدمير معالم المواقع الثقافية والدينية في المنطقة.
    los Ministros condenaron la participación de las milicias de Hizbullah y otras fuerzas extranjeras en las operaciones militares en la República Árabe Siria. UN وأدان الوزراء مشاركة مليشيات حزب الله والقوى الأجنبية الأخرى في العمليات العسكرية في سوريا.
    los Ministros condenaron el uso masivo y desproporcionado de la fuerza por parte de Belgrado, que había producido gran destrucción y el desplazamiento deliberado de un gran número de habitantes. UN وأدان الوزراء استخدام بلغراد للقوة بصورة ضخمة وغير متناسبة مما نجم عنه وقوع دمار واسع النطاق وحدوث تشريد عمدى لعدد كبير من الناس.
    los Ministros condenaron los ataques de los rebeldes contra Bujumbura y otras localidades de Burundi y los exhortaron a que pusieran fin a todos los actos de violencia contra los civiles y respetaran el derecho humanitario internacional. UN وأدان الوزراء الهجمات التي شنها المتمردون على بوجمبورا وأماكن أخرى في بوروندي، ودعوا المتمردين إلى وقف جميع أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين وإلى التقيد بالقانون اﻹنساني الدولي.
    los Ministros deploraron las prácticas inhumanas seguidas por quienes se dedicaban al contrabando y la trata de personas, así como su falta de consideración para con los sufrimientos de las personas. UN وأدان الوزراء الممارسات اللاإنسانية للمهربين والمتاجرين وعدم اكتراثهم بالمعاناة الإنسانية.
    los Ministros condenaron enérgicamente los actos de terrorismo perpetrados por Jonas Savimbi. UN 12 - وأدان الوزراء بشدة أعمال الإرهاب التي يرتكبها جوناس سافيمبي.
    los Ministros condenaron inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sin importar su fin. UN 6 - وأدان الوزراء بحزم الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، أيا كانت الأغراض التي يرتكب من أجلها.
    los Ministros condenaron la práctica israelí de guardar los cuerpos de los presos palestinos que fueron asesinados o murieron en detención y reprobaron su entierro en cementerios militares. UN وأدان الوزراء ممارسات إسرائيل فيما يتعلق باحتجاز جثامين السجناء الفلسطينيين الذين قتلوا أو توفوا أثناء فترة اعتقالهم وقبرهم في مدافن عسكرية.
    los Ministros condenaron el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de sus motivaciones, y subrayaron que no se puede ni se debe asociar el terrorismo con ninguna religión, cultura o grupo étnico. UN وأدان الوزراء الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن دوافعه، وأكدوا على أن الإرهاب لا يمكن ولا ينبغي ربطه بأي ديانة أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    los Ministros condenaron los recientes ataques militares de las fuerzas croatas de Bosnia contra la población civil musulmana, y apoyaron la severa advertencia de la Comunidad Europea y sus Estados miembros a Croacia sobre las reacciones que podría provocar de persistir en su actitud. UN وأدان الوزراء الهجمات العسكرية اﻷخيرة على المدنيين المسلمين التي قامت بها القوات الكرواتية البوسنية وأعربوا عن تأييدهم لﻹنذار الصارم الذي وجهته المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الى كرواتيا بإمكانية وقوع ردود فعل إن استمرت هذه على مسلكها.
    los Ministros condenaron el hecho de que las autoridades serbias de Bosnia siguiesen sin aceptar el plan de paz Vance-Owen y acogieron con satisfacción la parte relativa a la ex Yugoslavia que figuraba en el Comunicado emitido el día anterior por el Consejo de Ministros de la UEO. UN وأدان الوزراء استمرار سلطات الصرب البوسنية في عدم قبول خطة فانس - أوين للسلام ورحبوا بذلك الجزء من بلاغ المجلس الوزاري لاتحاد غرب أوروبا بشأن يوغوسلافيا سابقا والذي تم الموافقة عليه في اليوم السابق.
    los Ministros condenaron enérgicamente el reciente bombardeo de la zona segura y la zona de exclusión de Sarajevo, el fuego abierto de artillería, los ataques de infantería contra el casco urbano y la persistencia del terror y la depuración étnica de los bosnios y croatas en Banja Luka y otras partes de los territorios ocupados. UN وأدان الوزراء بشدة القصف اﻷخير للمنطقة اﻵمنة ومنطقة الاستبعاد في سراييفو، والقصف المدفعي المكشوف وهجمات المشاة العلنية ضد المركز الحضري، فضلا عن استمرار اﻹرهاب والتطهير اﻹثني للبوسنيين والكروات في بانيا لوكا وبقية أجزاء اﻷراضي المحتلة.
    los Ministros condenaron también los asesinatos, los saqueos y la destrucción de los bienes pertenecientes tanto a nacionales como a extranjeros, en particular a las misiones diplomáticas extranjeras. UN ١٧ - وأدان الوزراء أيضا عمليات التقتيل والنهب وتدمير ممتلكات الرعايا الوطنيين واﻷجانب، ولا سيما البعثات الدبلوماسية اﻷجنبية.
    los Ministros condenaron enérgicamente el ataque perpetrado por disidentes liberianos, que amenazaba la paz y la seguridad de Liberia y que tendía a desestabilizar a la subregión en su conjunto y a comprometer las relaciones de buena vecindad entre los dos Estados miembros. UN ٧ - وأدان الوزراء بشدة الهجوم الذي شنه المنشقون، مشيرين إلى أنه يهدد سلم ليبريا وأمنها وقد يؤدي إلى زعزعة استقرار المنطقة دون اﻹقليمية وينال من علاقات حسن الجوار القائمة بين الدولتين العضوين.
    los Ministros condenaron la agresión lanzada por Israel contra el Líbano, y expresaron su profunda preocupación por las consecuencias económicas, humanitarias, sociales y ambientales de la agresión israelí. UN 24 - وأدان الوزراء العدوان الإسرائيلي ضد لبنان. وذكروا أن القلق الشديد لا زال يخالجهم بشأن العواقب الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية والبيئية الناجمة عن العدوان الإسرائيلي.
    los Ministros condenaron la campaña militar de Israel contra el pueblo palestino, que continúa y se hace cada vez más intensa, y que ha provocado la pérdida de vida de civiles y la vasta destrucción de bienes, infraestructura y tierras agrícolas de los palestinos. UN 26 - وأدان الوزراء الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمكثفة ضد الشعب الفلسطيني، التي أسفرت عن خسائر في أرواح المدنيين وتدمير هائل للممتلكات والبنى الأساسية والأراضي الزراعية الفلسطينية.
    5. los Ministros condenaron la continua imposición por Israel de medidas ilegales que redundan en castigos colectivos al pueblo palestino, incluidas las represalias contra la población civil y las restricciones a la libertad de circulación. UN 5 - وأدان الوزراء استمرار إسرائيل بشكل غير قانوني في فرض تدابير عقابية جماعية على الشعب الفلسطيني، بما فيها أعمال انتقامية ضد السكان المدنيين وقيود على حرية الحركة.
    los Ministros condenaron enérgicamente los cambios del carácter geográfico y demográfico de los territorios árabes ocupados por parte de Israel, y consideraron que dichos cambios son nulos y carecen de valor y constituyen una violación flagrante del derecho internacional, la legitimidad internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وأدان الوزراء بشدة التغييرات الجغرافية والديمغرافية التي استحدثتها إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة، واعتبروا هذه التغييرات باطلة ولاغية، حيث يرون أنها انتهاك صارخ للقانون الدولي والشرعية الدولية، ولقرارات الأمم المتحدة.
    204. los Ministros condenaron el uso de armas químicas en la República Árabe Siria, que hacía aún más imperiosa la necesidad de eliminar todas las armas de este tipo. UN 204- وأدان الوزراء استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الذي أثبت الضرورة المطلقة للقضاء على جميع الأسلحة الكيميائية.
    los Ministros condenaron todos los actos de piratería y robo armado contra embarcaciones en las aguas territoriales de Somalia y en los mares junto a la costa de Somalia, los cuales obstaculizan la asistencia humanitaria a Somalia y plantear amenazas a la navegación marítima internacional comercial en la región. UN 200 - وأدان الوزراء جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في المياه الإقليمية للصومال وقبالة سواحل الصومال، والتي تعوق تقديم المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديدا للملاحة التجارية البحرية والدولية في المنطقة.
    238. los Ministros deploraron la actual participación de Francia en los asuntos de Mayotte y rechazaron enérgicamente cualquier otra integración de la Isla Comora de Mayotte a la administración territorial de Francia. UN 238 - وأدان الوزراء مشاركة فرنسا حالياً في إدارة شؤون مايوت، وشجبوا بشدة أي ضمّ جديد لجزيرة مايوت القمريّة إلى الإدارة الإقليمية الفرنسية. جيبوتي-إرتيريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus