"وأذن مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad autorizó
        
    • el Consejo autorizó
        
    • fue autorizada por el Consejo
        
    • Consejo de Seguridad autorizó el
        
    el Consejo de Seguridad autorizó al Presidente hacer una declaración a la prensa sobre el debate celebrado en el Consejo acerca del informe del Secretario General. UN وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام.
    Inmediatamente se puso en marcha una campaña de asistencia internacional de enormes proporciones y el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de más efectivos militares y policiales en apoyo de la MINUSTAH. UN وبدأ على الفور نشاط دولي هائل لتقديم المساعدة، وأذن مجلس الأمن بأعداد إضافية من الجنود وأفراد الشرطة لدعم البعثة.
    Después de la publicación del presupuesto, el Consejo de Seguridad autorizó una reducción adicional del número de efectivos de 13.500 a 11.500, lo que ocasionó una reducción del presupuesto de 34 millones de dólares. UN وأذن مجلس الأمن بتخفيض آخر في عدد القوات من 500 13 شخص إلى 500 11 بعد صدور الميزانية. وكان مقدار الانخفاض الناتج في الميزانية 34 مليون دولار.
    En la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente militar de la operación de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes. UN وأذن مجلس الأمن في نفس القرار بزيادة قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يصل إلى 850 فردا إضافيا، كما أذن بزيادة قوام عنصر الشرطة إلى 725 فردا.
    La más reciente prórroga del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1561 (2004), de 17 de septiembre de 2004. UN وأذن مجلس الأمن بآخر تمديد للولاية في قراره 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue, en un plazo que concluiría a fines de abril, de 1.721 oficiales de policía civil. UN وأذن مجلس اﻷمن بإيفاد ١ ٧٢١ شرطيا مدنيا يتم نشرهم جميعا في نهاية نيسان/أبريل.
    el Consejo de Seguridad autorizó a la Misión a que, tras recibir una solicitud expresa de las autoridades congoleñas, lo cual ya sucedió, prestara apoyo técnico y logístico para la organización de las elecciones nacionales y locales, dentro de los límites de capacidad y recursos de la Misión. UN وأذن مجلس الأمن للبعثة القيام، ضمن حدود قدرات البعثة ومواردها، بتوفير الدعم الفني واللوجستي لتنظيم الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي، تلبية لطلب صريح ورد من السلطات الكونغولية.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue, en el marco de la MINUEE, de hasta 4.200 soldados, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، منهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue, en el marco de la MINUEE, de hasta 4.200 soldados, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، منهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue, en el marco de la MINUEE, de hasta 4.200 soldados, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بقراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، من ضمنهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    Más tarde, el 20 de agosto de 2007 y nuevamente el 20 de febrero de 2008, el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados miembros de la Unión Africana a mantener la misión en Somalia por períodos de seis meses cada vez. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك في 20 آب/أغسطس 2007 ثم في 20 شباط/فبراير 2008، للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على البعثة في الصومال لفترات أخرى تبلغ ستة أشهر كل مرة.
    En su resolución 2036 (2012), el Consejo de Seguridad autorizó a la Unión Africana a ampliar la dotación militar de la AMISOM de 12.000 a 17.731 efectivos uniformados y amplió las medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la misión. UN 95 - وأذن مجلس الأمن في قراره 2036 (2012) للاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوات البعثة من 000 12 فرد إلى 731 17 فردا من الأفراد النظاميين، ووسع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة للبعثة.
    el Consejo de Seguridad autorizó el establecimiento de una brigada de intervención dentro de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, con el mandato de llevar a cabo operaciones ofensivas selectivas con el objetivo de neutralizar y desarmar a los grupos armados, a título excepcional, sin crear un precedente y sin perjuicio de los principios acordados del mantenimiento de la paz. UN وأذن مجلس الأمن بإنشاء لواء تدخل في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مكلّف، بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة أو مساسا بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها، بالقيام بعمليات هجومية محددة الهدف بغية تحييد الجماعات المسلحة ونزع سلاحها.
    En su resolución 2066 (2012), el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de otras tres unidades de policía constituidas. UN 78 - وأذن مجلس الأمن في قراره 2066 (2012) بنشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة إضافية.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue en la MINUEE de hasta 4.200 efectivos, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بقراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر قوات في إطار البعثة يناهز قوامها 200 4 فرد، بمن فيهم ما يناهز 220 مراقبا عسكريا.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue en la MINUEE de hasta 4.200 efectivos, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، بما يشمل مراقبين عسكريين يصل عددهم إلى 220 مراقبا.
    Posteriormente, en su resolución 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue en la MINUEE de hasta 4.200 efectivos, incluidos, como máximo, 220 observadores militares. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، من بينهم مراقبين عسكريين يصل عددهم إلى 220 مراقبا.
    En sus resoluciones 1843 (2008) y 1856 (2008), el Consejo de Seguridad autorizó la ampliación del número de efectivos militares y de policía de la MONUC. UN 6 - وأذن مجلس الأمن بموجب قراريه 1843 (2008) و 1856 (2008) بزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participan en la Fuerza a que adoptaran todas las medidas necesarias para cumplir su mandato. UN وأذن مجلس الأمن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة.
    el Consejo autorizó la continuación del mandato hasta el 31 de enero de 2003 en su resolución 1428 (2002), de 30 de julio de 2002. UN وأذن مجلس الأمن في قراره 1428 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002 باستمرار الولاية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    La prórroga más reciente del mandato, por un período de cuatro meses que terminará el 31 de enero de 2007, fue autorizada por el Consejo en su resolución 1710 (2006). UN وأذن مجلس الأمن بآخر تمديد لولاية البعثة لفترة أربعة أشهر، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، بقراره 1710 (2006).
    el Consejo de Seguridad autorizó el aumento de los efectivos en virtud de su resolución 1046 (1996), de 13 de febrero de 1996. UN وأذن مجلس اﻷمن في قراره ١٠٤٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بزيادة القوام العسكري للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus