"وأزمة الديون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la crisis de la deuda
        
    • y la crisis de las deudas
        
    • la crisis de la deuda y
        
    • la actual crisis de la deuda
        
    En los países en desarrollo algunos grupos han quedado afectados más seriamente que otros por la recesión económica y la crisis de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أضر الانتكاس الاقتصادي وأزمة الديون قطاعات معينة من السكان في البلدان النامية أكثر من غيرها.
    Persisten el estancamiento, el desempleo y la crisis de la deuda y la tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. UN وما فتئت حالة الركود والبطالة وأزمة الديون مستمرة، وما برح ثلث سكان العالم يعيشون في حالة الفقر.
    Sin embargo, el gran aumento de los precios del petróleo en 1973 y 1979, la recesión mundial y la crisis de la deuda eclipsaron esas inquietudes. UN ومع ذلك، ألقت هزات أسعار النفط لعام 1973 و 1979 والكساد العالمي وأزمة الديون بظلالها على هذه الاهتمامات.
    sobre " La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas " UN بشأن " الحالة الاقتصادية العالمية وأزمة الديون السيادية "
    Sesión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre " La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas " UN حلقة نقاش بشأن " الحالة الاقتصادية العالمية وأزمة الديون السيادية "
    Las tendencias de los productos básicos y la crisis de la deuda externa están estrechamente relacionadas. UN 62 - ومضى يقول إن ثمة صلة وثيقة بين أنماط السلع الأساسية وأزمة الديون الخارجية.
    Destacó la necesidad de que el equipo especial se ocupara de cuestiones tales como la crisis financiera, el cambio climático y la crisis de la deuda y de su repercusión en los pueblos indígenas y sus derechos humanos. UN وسلطت الضوء على ضرورة قيام فرقة العمل بمعالجة مسائل مثل الأزمة المالية، وتغير المناخ، وأزمة الديون في سياق تأثيرها على الشعوب الأصلية وعلى حقوق الإنسان لهذه الشعوب.
    La continua incertidumbre económica y la crisis de la deuda en la zona del euro llevaron a muchos gobiernos a aplicar medidas de austeridad y a reducir sus presupuestos de asistencia. UN وأدى استمرار حالة عدم اليقين في الاقتصاد، وأزمة الديون في منطقة اليورو إلى قيام العديد من الحكومات بتنفيذ تدابير تقشفية وتخفيض ميزانيات المعونة.
    Aunque las limitaciones relativas a la oferta eran un impedimento importante para el desarrollo en los países menos adelantados, los malos resultados económicos de esos países se debían también a factores externos tales como la reducción de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo, el descenso de los precios de los productos básicos y la crisis de la deuda. UN وفي حين أن القيود من جانب العرض تشكل عائقا كبيرا للتنمية في أقـل البلـدان نموا، فإن ضعف اﻷداء الاقتصادي فـي هـذه البلدان يعزى كذلك إلى عوامل خارجية مثل تضاؤل تدفق المساعـدة اﻹنمائية الرسمية، وكساد أسعار السلع اﻷساسية وأزمة الديون.
    No obstante, la fragilidad de esta recuperación y la crisis de la deuda de la zona euro pueden poner en peligro a largo plazo la sostenibilidad de la deuda y aumentar la necesidad de centrarse en mejorar la capacidad de gestión de la deuda en los países africanos, lo cual es crucial para la buena gestión fiscal. UN ومع ذلك، فإن هشاشة ذلك الانتعاش وأزمة الديون في منطقة اليورو يمكن أن تؤديا إلى تهديد القدرة على تحمل الديون على المدى الطويل، وزيادة الحاجة إلى التركيز على تحسين القدرة على إدارة الديون في البلدان الأفريقية، وهو أمر حاسم للتوصل إلى إدارة مالية سليمة.
    Ha alcanzado ya un nivel bastante alto en general y muestra menos volatilidad que en las dos décadas anteriores, que fueron fuertemente influidas por las acusadas oscilaciones de los precios del petróleo y la crisis de la deuda (véase el gráfico 1). UN وقد أصبح بالفعل قويا الى حد بعيد على وجه العموم ويبدي تقلبا أقل مما كان في العقدين السابقين، اللذين تأثرا كثيرا بالتقلبات الكبيرة في أسعار النفط وأزمة الديون )انظر الشكل ١(.
    y la crisis de la deuda externa y el desarrollo) UN النمو، وأزمة الديون الخارجية والتنمية(
    Sesión conjunta del Consejo y la Segunda Comisión sobre el tema " La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas " UN اجتماع المجلس واللجنة الثانية المشترك بشأن موضوع " الحالة الاقتصادية العالمية وأزمة الديون السيادية "
    Reunión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre “La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas” UN جلسة مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الوضع الاقتصادي العالمي وأزمة الديون السيادية "
    Reunión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre “La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas”1 UN جلسة مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول موضوع " الوضع الاقتصادي العالمي وأزمة الديون السيادية " (1)
    En su 52ª sesión, el 24 de octubre de 2011, el Consejo celebró una sesión conjunta con la Segunda Comisión sobre el tema " La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas " . UN 51 - عقد المجلس، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في إطار جلسته 52، اجتماعا مشتركا مع اللجنة الثانية موضوعه " الحالة الاقتصادية العالمية وأزمة الديون السيادية " .
    El lunes 24 de octubre de 2011, de las 9.30 a las 11.30 horas, en la Sala del Consejo Económico y Social (NLB), la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una sesión conjunta (19ª sesión) para escuchar una presentación sobre “La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة التاسعة عشرة) للاستماع إلى عرض حول " الوضع الاقتصادي العالمي وأزمة الديون السيادية " وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/11 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    El lunes 24 de octubre de 2011, de las 9.30 a las 11.30 horas, en la Sala del Consejo Económico y Social (NLB), la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una sesión conjunta (19ª sesión) para escuchar una presentación sobre “La situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة التاسعة عشرة) للاستماع إلى عرض حول " الوضع الاقتصادي العالمي وأزمة الديون السيادية " وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/11 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    Además, en algunas zonas del mundo en desarrollo la tendencia positiva del decenio de 1970 se ha frenado, e incluso se invirtió en el decenio siguiente a medida que empezaron a notarse los efectos de la recesión económica, la crisis de la deuda y los programas de ajuste estructural. UN وتباطأ الاتجاه اﻹيجابي في بعض مناطق العالم النامي، بل حتى انعكس هذا الاتجاه في الثمانينات عندما بدأت تظهر آثار الركود الاقتصادي وأزمة الديون وبرامج التكيف الهيكلي.
    El descenso de los precios agrícolas, la apertura de los mercados, la crisis de la deuda y las fluctuaciones del tipo de cambio han producido efectos directos e indirectos en la tierra. UN وقد كان لتدني أسعار السلع الأساسية الزراعية وانفتاح الأسواق وأزمة الديون والتقلبات في أسعار الصرف آثار مباشرة وغير مباشرة على موارد الأرض.
    Además, muchas personas con discapacidad se vieron afectadas por la serie de crisis globales que han tenido lugar en los últimos años, entre ellas la crisis alimentaria y la crisis energética, la crisis financiera y económica y la actual crisis de la deuda pública en la zona del euro, así como por los efectos del cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، تأثر الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة بسلسلة الأزمات العالمية التي شهدتها السنوات الأخيرة، بما في ذلك أزمتا الغذاء والطاقة، والأزمة المالية والاقتصادية، وأزمة الديون العامة القائمة في منطقة اليورو، فضلا عن آثار التغير الجاري في المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus