"وأساليب الهجوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y métodos de ataque
        
    • y los métodos de ataque
        
    ii) Tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil; UN `2 ' أن يتخذ جميع الاحتياطات الممكنة عند اختيار وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الإضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وحصر ذلك في أضيق نطاق، في جميع الأحوال؛
    El derecho humanitario internacional prevé ya obligaciones generales que requieren que las partes en un conflicto reduzcan al mínimo los peligros que para los civiles representan las armas empleadas en operaciones militares, y adopten " todas las precauciones viables " en la elección de medios y métodos de ataque para lograrlo. UN يتضمن القانون الإنساني الدولي حالياً التزامات عامة تتطلب من الأطراف في نزاع ما الإقلال إلى أدنى حد ممكن من الأخطار التي تتهدد المدنيين والناشئة عن الأسلحة المستعملة في العمليات العسكرية، واتخاذ " كافة الاحتياطات المستطاعة " في اختيار وسائل وأساليب الهجوم لتحقيق ذلك.
    ii) Tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil; UN `2` أن يتخذ جميع الاحتياطات الممكنة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الإضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق؛
    8. De este principio también dimana la obligación de tomar todas las precauciones posibles para la elección de medios y métodos de ataque con miras a evitar, o en todo caso reducir al mínimo, la pérdida incidental de vidas civiles, las lesiones a civiles y los daños a objetos civiles. UN 8- وينشأ من هذا المبدأ أيضاً الالتزام باتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة عند اختيار وسائل وأساليب الهجوم بغية تجنب وقوع خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو إصابتهم أو إلحاق أضرار بأعيان مدنية والعمل على التقليل منها إلى أدنى حد مهما كانت الأحوال.
    5. Discriminación. Este principio exige que las armas, las municiones y los métodos de ataque puedan dirigirse contra un objetivo militar válido. UN 5- التمييز - يقضي التمييز بأن تكون الأسلحة والذخائر وأساليب الهجوم قابلة للتوجيه ضد هدف عسكري مشروع.
    ii) Tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil; UN `2` أن يتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفةٍ عرضية، وعلى أي الأحوال، حصر ذلك في أضيق نطاق؛
    14. Precauciones en el ataque: Las partes deben tomar todas las precauciones posibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir en la medida de lo posible, el número de muertos y de heridos que puedan causarse incidentalmente entre la población civil, así como los daños a las instalaciones civiles. UN 14- الاحتياطات في الهجوم: على الأطراف أن تتخذ جميع الاحتياطات الممكنة عملياً في اختيار وسائل وأساليب الهجوم بغية تلافي إلحاق خسائر عرضية بأرواح المدنيين وإصابات بهم وأضراراً بالممتلكات المدنية، والإقلال منها في جميع الأحوال.
    Norma 17. " Todas las partes en conflicto deben tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil " . UN القاعدة 17- " يجب على كل طرف أن يتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق " .
    " tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil. " UN " تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق " .
    a) Quienes preparen o decidan un ataque deberán tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar, o al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil; y UN (أ) أن يتخذ الذين يخططون لشن هجوم أو يتخذون قراراً بشأنه جميع الاحتياطات الممكنة عند تخيّر وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الإضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال، حصر ذلك في أضيق نطاق.
    En el inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 de ese artículo se establece que los Estados Partes deberán: " Tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil " . UN وتنص الفقرة 2(أ)`2` من نفس المادة على أن تتخذ الدول الأطراف " جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق " .
    - la obligación de adoptar todas las precauciones posibles en la elección de medios y métodos de ataque para evitar y reducir al mínimo las bajas civiles (apartado ii) del artículo 57 y artículo 58 del Prot. Ad. I de 1977 y párrafo 10 del artículo 3 del Prot. II de la Convención sobre ciertas armas convencionales, enmendado el 3 de mayo de 1996); UN :: شرط يقتضي اتخاذ جميع الاحتياطات المستطاعة في تخيّر وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين وحصر ذلك في أضيق نطاق؛ (المادة 57`2` والمادة 58، من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 والمادة 3(10) من البروتوكول الإضافي الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 والملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة)(2)؛
    El artículo 57 2) ii) del Protocolo I adicional impone a los Estados la obligación de " tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil " . " Factible " se define en la declaración del Reino Unido como: UN وتقتضي المادة 57(2)`2` من البروتوكول الإضافي الأول من الدول " أن تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق " . ويرد تعريف " المستطاع " في بيان المملكة المتحدة على النحو التالي:
    b) Quienes preparen o decidan un ataque deberán tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y los métodos de ataque para evitar, o al menos reducir al mínimo, la posibilidad de que causen incidentalmente muertos y heridos entre la población civil o daños a bienes de carácter civil; UN (ب) وتتخذ الجهات التي تخطط لشن هجوم أو تتخذ قراراً بشأنه جميع الاحتياطات الممكنة عند اختيار وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب التسبب، عرضاً، في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو إلحاق ضرر بأعيان مدنية، وحصر ذلك، في كل الأحوال، في أضيق نطاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus