"وأسعار النفط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los precios del petróleo
        
    • y del petróleo
        
    • precio del petróleo
        
    • los elevados precios del petróleo
        
    En 1985 los precios del petróleo bajaron abruptamente y jamás se volvieron a recuperar, lo que ha hecho disminuir los ingresos de exportación y los ingresos públicos de los países exportadores de petróleo. UN وأسعار النفط قد انخفضت بشكل حاد في عام ١٩٨٥ ولم تعد إلى سابق مستواها منذ ذلك الوقت، مما قلل من عوائد الصادرات والمقبوضات الحكومية لدى البلدان المصدرة للنفط.
    El rápido aumento de los precios del petróleo muchas veces ha producido manifestaciones inmediatas de inestabilidad social y política. UN وأسعار النفط المتزايدة بسرعة غالباً ما تترجم إلى عدم استقرار اجتماعي وسياسي.
    De particular importancia para las labores de mitigación son los precios del petróleo y el carbón y los costos de las tecnologías de mitigación. UN وأسعار النفط وأسعار انبعاثات الكربون وتكاليف التكنولوجيات التخفيفية هي جوانب لها أهميتها الخاصة في الجهود التخفيفية.
    La economía de Anguila sigue acusando los efectos de la economía mundial, los precios del petróleo en el mercado internacional y las condiciones meteorológicas. UN ولا يزال اقتصاد أنغيلا يتأثر بالاقتصاد العالمي وأسعار النفط العالمية وأحوال الطقس.
    Esa deducción se calcula aplicando la diferencia entre los precios correspondientes de los productos refinados del petróleo y del petróleo crudo al volumen de 47 millones de barriles. UN ويحسب هذا المبلغ المطروح بضرب الفرق بين أسعار المنتجات النفطية الصافية وأسعار النفط الخام في الحجم البالغ 47 مليون برميل.
    265. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de las asignaciones de petróleo y el aumento del precio del petróleo. UN 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة.
    La economía de Anguila se ve fuertemente afectada por la economía mundial, los elevados precios del petróleo en el mercado internacional y las condiciones meteorológicas adversas. UN ويتأثر اقتصاد أنغيلا إلى حد بعيد بالاقتصاد العالمي وأسعار النفط العالمية وأحوال الطقس.
    En el África occidental, la climatología, junto con los precios del petróleo, el café, el cacao y el oro en el mercado internacional, constituyen los principales factores determinantes, lo mismo que en la mayor parte de los países de África. UN وفي غرب أفريقيا، تمثل اﻷحوال المناخية وأسعار النفط والبن والكاكاو في اﻷسواق الدولية، المحددات الرئيسية على غرار الحاصل في معظم البلدان اﻷفريقية.
    los precios del petróleo también generan riesgos e incertidumbre. UN 7 - وأسعار النفط هي مصدر آخر للخطر وعدم التيقن.
    En la actualidad los precios del petróleo están aumentando, lo que afecta negativamente el crecimiento económico en los países en desarrollo importadores de petróleo, y les obliga a dedicar a ese producto una parte considerable de sus ingresos procedentes de la exportación. UN وأسعار النفط آخذة في الارتفاع في الوقت الراهن، وهذا يؤثر بشكل ضار على النمو الاقصادي في البلدان النامية المستورِدة للنفط، فهي تُضطر إلى إنفاق مبالغ طائلة من عائدات صادراتها.
    El vigor económico de la región se ve respaldado por la confluencia de varios factores como la mejora de las condiciones internas básicas de la economía, el aumento de la producción, las exportaciones y los precios del petróleo y el gas, y el incremento de la inversión extranjera. UN وتعزز الحيوية الاقتصادية في المنطقة مجموعة متضافرة من العناصر تشمل تحسُّن المقومات الأساسية المحلية، وزيادة إنتاج وصادرات وأسعار النفط والغاز، وتزايد الاستثمار الأجنبي.
    El incremento de los precios ha estado impulsado por la subida impresionante de los precios de los metales y minerales, que han aumentado en un 191%, y los precios del petróleo crudo, que se han elevado en un 140%. UN وجاء ارتفاع الأسعار نتيجة للطفرة في أسعار المعادن والفلزَّات، التي ازدادت بنسبة 191 في المائة، وأسعار النفط الخام، التي ارتفعت بنسبة 140 في المائة.
    El incremento de los precios ha estado impulsado por la subida impresionante de los precios de los metales y minerales, que han aumentado en un 191%, y los precios del petróleo crudo, que se han elevado en un 140%. UN وجاء ارتفاع الأسعار نتيجة للطفرة في أسعار المعادن والفلزَّات، التي ازدادت بنسبة 191 في المائة، وأسعار النفط الخام، التي ارتفعت بنسبة 140 في المائة.
    La crisis del sector financiero de los países desarrollados tuvo un impacto inmediato en la región de la CESPAO principalmente en dos ámbitos, a saber, la liquidez en dólares y los precios del petróleo. UN وعلى الفور أثرت حالة الأزمة بالقطاع المالي للبلدان المتقدمة النمو في منطقة الإسكوا في مجالين، هما: السيولة الدولارية وأسعار النفط الخام.
    La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja. Si bien pueden alimentarse mutuamente y producir un círculo vicioso, su relación a corto plazo es distinta de su relación a largo plazo. News-Commentary إن العلاقة بين قيمة الدولار وأسعار النفط في غاية التعقيد. فبينما قد يتغذي كل طرف منهما على الآخر لينتج عن ذلك حلقة مفرغة، إلا أن علاقتهما على الأمد القصير تختلف عن العلاقة بينهما على الأمد البعيد.
    En la subregión del norte de África, la situación reinante en Europa occidental tiene tanta importancia como las condiciones atmosféricas y los precios del petróleo y el potasio. UN ٤٢ - وبالنسبة للمنطقة الفرعية لشمال أفريقيا، تحظى أحوال أوروبا الغربية بنفس أهمية اﻷحوال المناخية وأسعار النفط والبوتاسيوم.
    El mejoramiento del crecimiento económico se puede atribuir, en parte, a diversos factores temporarios, incluidas las condiciones meteorológicas más clementes, los efectos persistentes de los precios relativamente elevados de los productos básicos a mediados del decenio y el alza considerable de los precios del petróleo en 1996. UN ويمكن أن يعزى جزئيا التحسن في النمو الاقتصادي إلى عدة عوامل، منها تحسن أحوال الطقس، واﻵثار المتبقية التي ترتبت على أسعار السلع اﻷساسية المرتفعة نسبيا في منتصف العقد، وأسعار النفط التي ارتفعت بقدر هام في ١٩٩٦.
    Sólo se consideran los combustibles y no, en un sentido más amplio, las fuentes de energía, porque los precios de los combustibles están vinculados más directamente a los precios del petróleo y los precios del petróleo son muy variables y tienen una repercusión considerable sobre los ingresos y el poder adquisitivo de las exportaciones en los países en cuestión. UN ولا يؤخذ في الاعتبار سوى الوقود بأنواعه. وليست مصادر الطاقة بصورة أعم، ﻷن أسعار الوقود أكثر ارتباطا بأسعار النفط وأسعار النفط متقلبة بشكل خاص ولها أثر كبير على دخول البلدان المعنية والقوة الشرائية لصادراتها.
    Sólo se consideran los combustibles y no, en un sentido más amplio, las fuentes de energía, porque los precios de los combustibles están vinculados más directamente a los precios del petróleo y éstos son muy variables y tienen una repercusión considerable en los ingresos y el poder adquisitivo de las exportaciones en los países en cuestión. UN ولا يؤخذ في الاعتبار سوى الوقود بأنواعه. وليست مصادر الطاقة بصورة أعم، ﻷن أسعار الوقود أكثر ارتباطا بأسعار النفط وأسعار النفط متقلبة بشكل خاص ولها أثر كبير على دخول البلدان المعنية والقوة الشرائية لصادراتها.
    99. El Gobierno del Senegal se ha comprometido a hacer efectivo este derecho. Ese compromiso se vio afectado por el alza generalizada del precio de los alimentos de primera necesidad y del petróleo. UN 99- تعرقل إعمالُ هذا الحق الذي التزمت به الحكومة السنغالية بالارتفاع العام لأسعار المواد الغذائية الأساسية وأسعار النفط.
    El primer asunto incluye las cuestiones siguientes: condiciones climáticas, problemas demográficos, endeudamiento, comercio libre y equitativo, reorientación del sector agrícola hacia los biocombustibles, precio del petróleo y conflictos armados. UN المسألة الأولى تتضمن المسائل التالية: الظروف المناخية والمشاكل الديمغرافية والمديونية والتجارة الحرة والعادلة وإعادة توجيه القطاع الزراعي نحو الوقود الحيوي وأسعار النفط والصراعات المسلحة.
    También hay que abordar la amenaza a la estabilidad económica que representan las corrientes de capital inestables, los desequilibrios mundiales y los elevados precios del petróleo. UN ويجب التصدي للتهديد الذي يتعرض له الاستقرار العالمي بسبب تدفقات رأس المال المتقلبة وأوجه الخلل العالمية وأسعار النفط المرتفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus