Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados. | UN | وأشادت وفود أخرى بالعمل الشاق الذي قام به جميع من شاركوا في إعداد التقرير في الوقت المناسب وفي ظل موعد نهائي صارم. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Varias delegaciones encomiaron a la secretaría por haber elaborado un documento bien estructurado y por haberlo presentado de manera clara y coherente. | UN | 414 - وأشادت وفود عديدة بالأمانة لما اتسمت به وثيقتها من بناء محكم وعرض واضح ومتماسك. |
Muchas delegaciones rindieron homenaje a los funcionarios que habían perdido la vida ayudando a otras personas. | UN | وأشادت وفود كثيرة بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم أثناء مساعدة الآخرين. |
Otras delegaciones alabaron la evaluación por considerarla un instrumento para mejorar la aplicación de un enfoque basado en los derechos fundamentales en la labor del UNICEF sobre el terreno, en particular en las actividades de supervisión, desarrollo de políticas con base empírica, gestión e innovación. | UN | وأشادت وفود أخرى بالتقييم بوصفه أداة لتحسين تنفيذ نهج قائم على الحقوق في عمل اليونيسيف في الميدان، وبخاصة في الرصد، ووضع السياسات القائمة على الأدلة، والإدارة والابتكار. |
Varias delegaciones felicitaron al FNUAP por este logro y estimaron que constituía un ejemplo que debería ser emulado por otras organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشادت وفود عديدة بالصندوق على ما حققه من إنجاز، وأشارت إلى أنه قد ضرب مثالاً يمكن أن تحتذي به منظمات أخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
Otras delegaciones elogiaron el equilibrio en las estrategias entre los programas rurales y los basados en la comunidad y el hincapié en la región septentrional que se encontraba en situación desventajosa. | UN | وأشادت وفود أخرى بالتوازن في الاستراتيجيات بين البرامج الريفية وتلك القائمة على المجتمعات المحلية واستهداف الشمال المحروم. |
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por los importantes esfuerzos realizados para incorporar en su labor la igualdad entre los géneros. | UN | 27 - وأشادت وفود عديدة باليونيسيف لما تبذله من جهود في تعميم المساواة بين الجنسين في عملها. |
las delegaciones celebraron el tema abordado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2012 por considerarlo oportuno y pertinente habida cuenta de la dinámica mundial en constante evolución, las iniciativas en materia de cooperación Sur-Sur y la agenda con posterioridad a 2015. | UN | 32 - وأشادت وفود بموضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012 معتبرة أنه جاء في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالواقع وذلك في ضوء تغير الديناميات العالمية، والمبادرات القائمة بين بلدان الجنوب، وجدول الأعمال لفترة ما بعد عام 2015. |
las delegaciones encomiaron las aportaciones del Fondo al fomento del programa de la iniciativa " Unidos en la acción " en los países piloto, en su papel de agente, defensor activo de una mayor coherencia y pionero de la programación conjunta. | UN | 96 - وأشادت وفود بمساهمة الصندوق في دفع مبادرة توحيد الأداء إلى الأمام في البلدان الرائدة، باعتباره وسيطا وداعية جهير الصوت في ما يتعلق بتحسين الترابط، ورائدا في مجال البرمجة المشتركة. |
Varias delegaciones elogiaron la nota informativa sobre el Sudán por su énfasis en la preparación para situaciones de emergencia, la tolerancia y la consolidación de la paz. | UN | 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام. |
Varias delegaciones elogiaron la nota informativa sobre el Sudán por su énfasis en la preparación para situaciones de emergencia, la tolerancia y la consolidación de la paz. | UN | 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام. |
55. Muchas delegaciones elogiaron la postura de firmeza adoptada por la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 55- وأشادت وفود عدة بالموقف الحازم الذي وقفته رئيسة مجلس حقوق الإنسان. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Varias delegaciones encomiaron la idea de afinar el enfoque analítico en el cuarto marco de cooperación, que se centraría en la transferencia de conocimientos y el apoyo en materia de política. | UN | 48 - وأشادت وفود عدة بتحسين دقة المنهج التحليلي الذي وُعد بتطبيقه في الإطار الرابع للتعاون، وذلك بإيلاء التركيز فيه لنقل المعارف ودعم السياسات. |
5. Muchas delegaciones encomiaron a la UNCTAD por la calidad de su publicación sobre la IED y otras cuestiones relacionadas con la inversión. | UN | 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار. |
55. Las delegaciones encomiaron a la secretaría por el éxito de sus actividades de cooperación técnica en apoyo del Organismo Palestino para la Gestión de Aduanas y Fronteras y el establecimiento del Consejo Palestino de Cargadores. | UN | 55 - وأشادت وفود بالأمانة لنجاحها في أنشطة التعاون التقني الداعمة للإدارة الفلسطينية للجمارك والحدود، وإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطينيين. |
Muchas delegaciones rindieron homenaje a los funcionarios que habían perdido la vida ayudando a otras personas. | UN | وأشادت وفود كثيرة بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم أثناء مساعدة الآخرين. |
Otras delegaciones alabaron la evaluación por considerarla un instrumento para mejorar la aplicación de un enfoque basado en los derechos fundamentales en la labor del UNICEF sobre el terreno, en particular en las actividades de supervisión, desarrollo de políticas con base empírica, gestión e innovación. | UN | وأشادت وفود أخرى بالتقييم بوصفه أداة لتحسين تنفيذ نهج قائم على الحقوق في عمل اليونيسيف في الميدان، وبخاصة في الرصد، ووضع السياسات القائمة على الأدلة، والإدارة والابتكار. |
Varias delegaciones felicitaron al FNUAP por este logro y estimaron que constituía un ejemplo que debería ser emulado por otras organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشادت وفود عديدة بالصندوق على ما حققه من إنجاز، وأشارت إلى أنه قد ضرب مثالاً يمكن أن تحتذي به منظمات أخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
Las delegaciones elogiaron el documento de antecedentes por ofrecer un buen panorama de la labor general del UNICEF en esa esfera y por su complementariedad con la iniciativa mundial sobre la salud de la mujer y el niño. | UN | 374 - وأشادت وفود بوثيقة المعلومات الأساسية لما تتضمنه من نظرة إجمالية جيدة عن شمولية الأنشطة التي تقوم بها اليونيسيف في هذا المجال وعن تكاملها مع المبادرة العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل. |
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por los importantes esfuerzos realizados para incorporar en su labor la igualdad entre los géneros. | UN | 137 - وأشادت وفود عدة باليونيسيف لما تبذله من جهود في تعميم المساواة بين الجنسين في عملها. |
las delegaciones celebraron el tema abordado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2012 por considerarlo oportuno y pertinente habida cuenta de la dinámica mundial en constante evolución, las iniciativas en materia de cooperación Sur-Sur y la agenda con posterioridad a 2015. | UN | 32 - وأشادت وفود بموضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012 معتبرة أنه جاء في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالواقع وذلك في ضوء تغير الديناميات العالمية، والمبادرات القائمة بين بلدان الجنوب، وجدول الأعمال لفترة ما بعد عام 2015. |
las delegaciones encomiaron las aportaciones del Fondo al fomento del programa de la iniciativa " Unidos en la acción " en los países piloto, en su papel de agente, defensor activo de una mayor coherencia y pionero de la programación conjunta. | UN | 96 - وأشادت وفود بمساهمة الصندوق في دفع مبادرة توحيد الأداء إلى الأمام في البلدان الرائدة، باعتباره وسيطا وداعية جهير الصوت في ما يتعلق بتحسين الترابط، ورائدا في مجال البرمجة المشتركة. |
Varias delegaciones elogiaron al Fondo por el papel decisivo y catalítico desempeñado en los 32 condados y señalaron con satisfacción que el Gobierno de China albergaba la intención de ampliar algunos aspectos del enfoque de los servicios de salud reproductiva de calidad orientados al destinatario en otros 827 condados. | UN | وأشادت وفود عديدة بالدور الحاسم والمحفِّز الذي يقوم به الصندوق في 32 مقاطعة ويسرها أن تلاحظ أن الحكومة الصينية تعتزم تأسيس نهج للصحة الإنجابية موجِّه للمتلقين في 827 مقاطعة إضافية. |