Durante el conflicto, las mujeres sufrieron violaciones, malos tratos y otras formas de violencia sexual y de género. | UN | ففي أثناء الصراع، تعرضت المرأة للاغتصاب والعنف وأشكال أخرى من العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز ضد المرأة. |
En esa ley se tipifican expresamente la violación, el matrimonio de menores de edad, el matrimonio forzado y otras formas de violencia contra la mujer. | UN | ويجرِّم هذا القانون صراحة الاغتصاب، وكذلك الزواج دون السن القانوني والزواج بالإكراه، وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة. |
Los niños nacidos de violaciones son especialmente vulnerables al maltrato, el rechazo, el infanticidio y otras formas de violencia. | UN | فالأطفال الذين يولدون على إثر حمل ناجم عن اغتصاب معرضون بوجه خاص لسوء المعاملة والرفض والقتل وأشكال أخرى من العنف. |
Durante sus visitas de trabajo, el Representante escuchó varias denuncias de violaciones y de otras formas de violencia basada en el género, así como de violencia contra niños. | UN | وخلال زيارات العمل التي قام بها الممثل، علم بعدة ادعاءات متعلقة بالاغتصاب وأشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس، والعنف ضد الأطفال. |
Se cometieron violaciones y otros actos de violencia sexual casi inmediatamente después de la entrada de los boinas rojas en el estadio. | UN | ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل. |
Además, entre las víctimas de los conflictos no sólo están quienes han perdido la vida, sino también quienes han sufrido violaciones u otras formas de violencia y malos tratos y han quedado traumatizados de por vida. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد من بين ضحايا هؤلاء الصراعات ليس فقط من يُقتَلون، ولكن أيضاً من يُصدَمون مدى الحياة بالاغتصاب وأشكال أخرى من العنف والاعتداء. |
Los sobrevivientes han sido víctimas de abusos sexuales, explotación, tortura y otras formas de violencia y maltrato, como figura en el informe del Alto Comisionado. | UN | أما الذين كتبت لهم الحياة فقد تعرضوا للاعتداء الجنسي والاستغلال والتعذيب وأشكال أخرى من العنف واﻹهمال كما أفاد المفوض السامي. |
También se les invitó a que hicieran declaraciones en las que afirmasen claramente que la mutilación genital femenina, el matrimonio precoz y otras formas de violencia no tienen un fundamento religioso y que incluso son contrarias a todos los preceptos religiosos. | UN | وطُلب منهم كذلك إصدار إعلانات يؤكدون فيها بوضوح أن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر وأشكال أخرى من العنف لا تمت إلى الدين بصلة، بل أنها تتنافى مع جميع التعاليم الدينية. |
El Grupo de Río considera que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras es un problema de alcance global que se vincula con el terrorismo, el narcotráfico y otras formas de violencia que amenazan la paz y la seguridad de la mayoría de nuestros países. | UN | وتعتبر مجموعة ريو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة ذات بعد عالمي وترتبط بالإرهاب وتهريب المخدرات وأشكال أخرى من العنف تهدد السلم والأمن في معظم بلداننا. |
El Comité subraya asimismo la importancia de la participación de los niños en la formulación de estrategias de prevención en general y en la escuela, en particular para eliminar y prevenir el acoso escolar y otras formas de violencia. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما القضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس. |
El Comité subraya asimismo la importancia de la participación de los niños en la formulación de estrategias de prevención en general y en la escuela, en particular para eliminar y prevenir el acoso escolar y otras formas de violencia. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما فيما يتصل بالقضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس. |
En este tipo de situaciones, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables a la violación y otras formas de violencia sexual, que se utilizan como armas para atemorizar y dominar a los miembros civiles de las comunidades, donde los autores de tales delitos a menudo actúan con impunidad. | UN | ففي مثل هذه الحالات، تتعرض النساء والفتيات بشكل خاص للاغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي، والتي تُستخدم كسلاح لغرس الخوف في أفراد المجتمعات من المدنيين والسيطرة عليهم، حيث يفلت المرتبكون من العقاب. |
En muchas zonas rurales, los niños que desean cursar estudios secundarios están obligados a trasladarse a otras zonas o a caminar varias horas hasta ciudades vecinas, con el consiguiente peligro de violación y otras formas de violencia sexual. | UN | ويضطر الكثير من الأطفال الذين يتخرجون من المدارس الابتدائية في الكثير من المناطق الريفية إلى الانتقال إلى مناطق أخرى للالتحاق بالمدرسة الثانوية أو للمشي ساعات طويلة إلى المدرسة والعودة منها بسبب وجودها في مدينة مجاورة. وهذا يعرض الطلاب لمخاطر شتى، بما في ذلك الاغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
En Darfur, los ataques contra civiles, incluida la violación y otras formas de violencia basada en el género, han hecho abandonar sus hogares a 250.000 personas tan sólo durante los últimos seis meses y han obligado a millares más a cruzar las fronteras hacia la República Centroafricana y el Chad. | UN | ففي دارفور، أجبرت الاعتداءات التي شُنت على المدنيين، بما فيها من اغتصاب وأشكال أخرى من العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، 000 250 شخص على النزوح عن ديارهم خلال الأشهر الستة الأخيرة فقط، واضطرت آلافا آخرين إلى عبور الحدود إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Al CRC le seguía preocupando el elevado nivel de abuso y descuido de menores y otras formas de violencia doméstica. | UN | ويساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء ارتفاع عد حالات سوء معاملة الأطفال وإهمالهم وأشكال أخرى من العنف المنزلي(100). |
18. Sírvanse comentar los informes según los cuales las mujeres en el Afganistán son víctimas de múltiples formas de violencia física y psicológica, como el matrimonio precoz y forzado, el maltrato físico, la violación y otras formas de violencia sexual, homicidios y otras formas de violencia por motivos de honor. | UN | 18- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد بتعرض المرأة في أفغانستان لأشكال عديدة من العنف البدني والنفسي، من قبيل الزواج القسري والزواج في سن مبكرة، والإيذاء البدني، والاغتصاب، وأشكال أخرى من العنف الجنسي، والقتل دفاعاً عن الشرف، وغير ذلك من أشكال العنف. |
La información indica que los detenidos fueron sometidos a amenazas de violación y otras formas de violencia sexual contra ellos o sus familiares, agresiones sexuales, cacheos con desnudo, desnudez forzada y, en algunos casos, abuso sexual durante los interrogatorios. | UN | وتشير المعلومات إلى تعرُّض المحتجزين للتهديد بالاغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي ضدهم أو ضد أسرهم، والاعتداء الجنسي، وتفتيش الأشخاص بتعريتهم، والتعرية القسرية، وفي بعض الحالات، الانتهاك الجنسي في إطار الاستجواب. |
Además, las niñas soldados a menudo desempeñan cometidos múltiples: son reclutadas para luchar en primera línea y desempeñar funciones de apoyo, entre ellas el ser utilizadas para fines sexuales, y sometidas a violaciones, matrimonios forzosos y otras formas de violencia sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تضطلع الفتيات المجندات بأدوار عدة: فيجري تجنيدهن للقتال على خط الجبهة وأداء مهام الإسناد، بما في ذلك استخدامهن للأغراض الجنسية وإخضاعهن للاغتصاب والزواج القسري وأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
El Comité exhorta al Estado parte a investigar, enjuiciar y castigar a los miembros de las fuerzas de seguridad y de las Fuerzas Nacionales de Defensa que sean responsables de violaciones y de otras formas de violencia sexual en el contexto del conflicto armado. | UN | تناشد اللجنة الدولة الطرف التحقيق مع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية المتورطين في أفعال اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح كما تناشدها مقاضاتهم ومعاقبتهم. |
El Comité exhorta al Estado parte a investigar, enjuiciar y castigar a los miembros de las fuerzas de seguridad y de las Fuerzas Nacionales de Defensa que sean responsables de violaciones y de otras formas de violencia sexual en el contexto del conflicto armado. | UN | تناشد اللجنة الدولة الطرف التحقيق مع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية المتورطين في أفعال اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح كما تناشدها مقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Esos incidentes incluyeron operaciones militares, hostilidades activas, disturbios civiles y otros actos de violencia contra civiles. | UN | وشملت هذه الحوادث عمليات عسكرية، وأعمال عدائية، واضطرابات مدنية، وأشكال أخرى من العنف ضد المدنيين. |
El Comité considera que hay muchas cuestiones que abordar en la lucha contra la violencia de que es objeto la mujer, sobre todo en vista del número sumamente limitado de causas judiciales relativas a actos de violencia sexual u otras formas de violencia contra la mujer que existe. | UN | وترى اللجنة أن هناك العديد من القضايا الواجب معالجتها في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، لا سيما في ضوء العدد القليل جدا من القضايا المعروضة على المحاكم بشأن الاستغلال الجنسي وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة. |