"وأشكال العنف الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras formas de violencia
        
    • u otras formas de violencia
        
    • y de otras formas de violencia
        
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    Factores fundamentales relacionados con la prostitución, la trata y otras formas de violencia contra la mujer UN العوامل الجذرية المتصلة بالبغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة:
    2. Sírvanse explicar de qué forma ha sido aplicada la Ley de amnistía de 2008, que contempla una amnistía para los delitos cometidos entre el 15 de marzo de 2003 y 2008 por cualesquiera fuerzas armadas, tanto del Estado como de los grupos rebeldes, e indíquese si cubre los actos de violencia sexual u otras formas de violencia contra la mujer. UN 2- يرجى توضيح كيفية تنفيذ قانون العفو لعام 2008 الذي يمنح العفو عن الجرائم التي ارتكبتها، في الفترة ما بين 15 آذار/مارس 2003 وعام 2008، كل القوات المسلحة سواء كانت تابعة للدولة أو الجماعات المتمردة، وبيان ما إذا كان يشمل أعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    Rehabilitación, formación y reintegración de las víctimas de la trata de personas, la violencia doméstica y otras formas de violencia UN تأهيل الناجين من الاتجار والعنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى وتدريبهم وإعادة إدماجهم
    Ayudan a crear mecanismos para eliminar el acoso sexual y otras formas de violencia en el lugar de trabajo; UN :: تساعد في إنشاء آليات من أجل القضاء على التحرش الجنسي وأشكال العنف الأخرى في أماكن العمل؛
    Por otra parte, se recomienda a los Estados que elaboren y apliquen medidas apropiadas contra la agresión sexual y otras formas de violencia contra la mujer que a menudo se exacerban tras el cese de las hostilidades, en particular la violencia en el hogar y la trata de mujeres y niñas. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Los ataques y otras formas de violencia que " parecen ser orquestados " , contra los serbios de Kosovo y Metohija se abordan en los párrafos 21 a 23. UN وتتناول الفقرات 21 و 22 و 23 الهجمات وأشكال العنف الأخرى التي " يبدو أنها أعمال مدبرة " ضد صرب كوسوفو وميتوهيا.
    Pregunta por las sanciones impuestas por la violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer, puesto que el actual sistema de avisos y medidas de rehabilitación sin internamiento tal vez no sea suficientemente disuasorio. UN 23 - وأضافت قائلة بأنها استفسرت عن العقوبات المفروضة على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة، إذ أن نظام الإنذارات والتأهيل القائم على عدم الحبس، قد لا يكون رادعا كافيا.
    Las mujeres y las niñas víctimas de violencia basada en el género y otras formas de violencia deben tener la oportunidad de exigir indemnización por daños y perjuicios causados por el conflicto armado. UN وينبغي أن تتاح للنساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف القائم على نوع الجنس وأشكال العنف الأخرى الفرصة للمطالبة بتعويضات عما لحق بهن من إصابات وأشكال الأذى الأخرى أثناء الصراع المسلح.
    67. En el último decenio, la tasa de muerte violenta y otras formas de violencia contra los profesionales de los medios ha sido trágicamente elevada. UN 67- وخلال العقد الماضي كان معدل القتل وأشكال العنف الأخرى الموجهة ضد الإعلاميين مرتفعاً للغاية.
    Basados en nuestra experiencia colectiva de trabajo en pro de la mujer y con mujeres, examinamos medios eficaces de hacer frente a los desafíos concretos que representan la prostitución, la trata y otras formas de violencia contra la mujer. UN وانطلاقا من تجربتنا الجماعية في مجال العمل من أجل المرأة وبجانبها، نستعرض الطرق الفعالة لمواجهة التحديات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء.
    2. La prostitución, la trata y otras formas de violencia contra la mujer se arraigan en los sistemas y estructuras económicos: UN 2 - إن البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء تستمد جذورها من النظم والهياكل الاقتصادية:
    Desea saber qué otras medidas prevé adoptar el Estado Parte par eliminar la mutilación genital de la mujer y otras formas de violencia contra la mujer. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير الأخرى التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها للقضاء على ختان الإناث وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة.
    Le preocupa en particular que las repatriadas que han sido víctimas de la violencia sexual y otras formas de violencia no tengan medios inmediatos de reparación. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص من أن النساء العائدات اللاتي كن ضحايا للعنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى لا تتوفر لهن وسائل فورية للانتصاف.
    Las estudiantes que sufren acoso escolar, acoso sexual y otras formas de violencia en la escuela tienen más probabilidades de estar socialmente aisladas, deprimidas, frustradas y tener un escaso apego a la escuela que las que no lo sufren. UN ويرجح أن تكون التلميذات اللائي يعانين التسلط والتحرش الجنسي وأشكال العنف الأخرى في المدرسة أكثر ميلاً إلى العزلة الاجتماعية والاكتئاب والإحباط، وأن تضعف روابطهن بالمدرسة مقارنةً بالتلميذات اللائي لا يعانين مثل هذا العنف.
    Se han adoptado también estrategias locales cuyo objetivo es combatir la violencia contra las mujeres, lograr una mayor conciencia sobre la necesidad de reprimir la violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer y mejorar la situación de las víctimas de la violencia. UN واعتمدت أيضا استراتيجيات محلية تهدف إلى مكافحة العنف ضد المرأة وتوعية الجمهور بشأن ضرورة قمع العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى المرتكبة ضد المرأة، وتحسين وضع ضحايا العنف.
    29. La tasa de enjuiciamiento de los autores de la violencia doméstica y de otras formas de violencia familiar sigue siendo baja. UN 29 - ولا تزال الملاحقة القضائية للعنف العائلي وأشكال العنف الأخرى قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus