"وأشيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se elogió
        
    • se encomió
        
    • encomio a
        
    • felicito a
        
    • rindo homenaje
        
    • encomio la
        
    • deseo encomiar
        
    • aplaudo
        
    • y encomio
        
    • deseo rendir homenaje a
        
    • celebro
        
    • de elogio
        
    • y encomiar
        
    se elogió al Gobierno de México por haber accedido a facilitar el asentamiento local de los refugiados en Chiapas. UN وأشيد بالحكومة المكسيكية لاتفاقها اﻷخير على تيسير الاستيطان المحلي للاجئين في شياباس.
    se encomió el vínculo de las misiones de las Naciones Unidas con la Internet por conducto del PNUD. UN وأشيد بقيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بربط بعثات اﻷمم المتحدة بشبكة انترنت.
    encomio a los hombres y mujeres de la UNOMIG por su dedicación y valentía en el desempeño de sus difíciles y a menudo peligrosas tareas. UN وأشيد برجال البعثة ونسائها لالتزامهم وشجاعتهم في أداء مهامهم الصعبة التي غالبا ما تكون محفوفة بالمخاطر.
    También felicito a Mongolia por su innovadora propuesta de institucionalizar su condición de único Estado que es una zona libre de armas nucleares. UN وأشيد أيضاً بمنغوليا لاقتراحها الابتكاري الرامي إلى جعلها منطقة دولة واحدة خالية من الأسلحة النووية.
    rindo homenaje a la importante labor que realizan en todo el planeta para hacer de él un lugar mejor. UN وأشيد بالعمل العظيم التي تقوم به تلك التعاونيات في جميع بقاع العالم لتجعل منه مكانا أفضل.
    encomio la labor incansable de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y sus esfuerzos sostenidos por enfrentar y combatir esta amenaza contra la salud pública. UN وأشيد هنا بالجهود الحثيثة لمنظمة الصحة العالمية والتزامها القوي بمكافحة ومعالجة ذلك الخطر على الصحة العامة.
    A este respecto, se elogió la forma clara y eficaz en que el Relator Especial había trabajado respecto de la cuestión. UN وأشيد في هذا الصدد بمعالجة المقرر الخاص الواضحة والفعالة لهذا الموضوع.
    se elogió la labor tendente a mejorar la vigilancia y la evaluación. UN ٤٥ - وأشيد بالعمل الرامي إلى تحسين أنشطة الرصد والتقييم.
    se elogió la labor tendiente a mejorar la vigilancia y la evaluación. UN ١٦ - وأشيد بالعمل الرامي إلى تحسين أنشطة الرصد والتقييم.
    se encomió el vínculo de las misiones de las Naciones Unidas con la Internet por conducto del PNUD. UN وأشيد بقيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بربط بعثات اﻷمم المتحدة بشبكة انترنت.
    se encomió la flexibilidad mostrada por el UNICEF para atender a las renovadas demandas mediante la adaptación de los programas en curso. UN وأشيد بما أبدته اليونيسيف من مرونة في تعهد المطالب الجديدة عن طريق التكييف المستمر للبرامج.
    se encomió la flexibilidad mostrada por el UNICEF para atender a las renovadas demandas mediante la adaptación de los programas en curso. UN وأشيد بما أبدته اليونيسيف من مرونة في تعهد المطالب الجديدة عن طريق التكييف المستمر للبرامج.
    encomio a la Liga por su valiosa iniciativa y me complace que las Naciones Unidas hayan podido apoyarla. UN وأشيد بالجامعة العربية للمبادرة القيمة التي قامت بها كما يسرني أن الأمم المتحدة تمكنت من دعمها.
    encomio a la Comisión por las decisiones que ha adoptado para asegurar la credibilidad de esas elecciones, a menudo bajo mucha presión, y a la comunidad internacional por el apoyo que ha dado a la Comisión. UN وأشيد باللجنة لما اتخذته حتى الآن من قرارات لتعزيز مصداقية هذه الانتخابات، وهو ما تم تحت ضغوط كبيرة في كثير من الأحيان، كما أشيد بالمجتمع الدولي لما قدمه للجنة من دعم.
    encomio a los Magistrados de la Corte por su importante contribución a la aplicación eficaz del derecho internacional. UN وأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم الكبيرة في التطبيق الفعال للقانون الدولي.
    felicito a los traductores por la dedicación y rapidez con que han trabajado. UN وأشيد بالمترجمين لما قاموا به من عمل شاق وسريع في ذلك الصدد.
    Queda claro que los pequeños Estados insulares en desarrollo han tenido logros significativos y felicito a esos países que han avanzado hacia el desarrollo sostenible. UN ومن الواضح أن الدول الجزرية، قد حققت إنجازات ذات مغزى وأشيد بتلك البلدان التي حققت تقدما نحو التنمية المستدامة.
    rindo homenaje a los Vicepresidentes que con tanta paciencia y habilidad han orientado nuestra labor. UN وأشيد بنائبي الرئيس اللذين قادا أعمالنا بصبر ومهارة.
    Felicito al pueblo de Sierra Leona por el valor de que ha hecho gala y rindo homenaje a la memoria de los que murieron por oponerse a la junta. UN وفي هذا الصدد، أحيي شجاعة شعب سيراليون وأشيد بذكرى من قضوا نحبهم بسبب معارضتهم للمجلس العسكري.
    Además, encomio la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y los beneficios que ha reportado. UN وأشيد كذلك بالمبادرة العالمية للحد من التهديدات وبالجهود النافعة التي أثمرتها.
    deseo encomiar al ECOMOG por su intervención rápida y eficaz y respaldo firmemente el llamamiento que ha hecho para que se proceda con moderación. UN وأشيد باﻹجراء الفوري والفعال الذي اتخذه فريق المراقبين، وأؤيد بقوة دعوته إلى ضبط النفس.
    aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    El Consejo de Seguridad también tiene que hacer lo que le corresponde para lograr coherencia, y encomio los esfuerzos recientes de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo por lograr la participación de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي لمجلس الأمن أيضا أن يضطلع بدوره في تحقيق الاتساق، وأشيد بالجهود التي بذلتها مؤخرا المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    También deseo rendir homenaje a la memoria de los integrantes de la Fuerza que han dado la vida por la paz. UN وأشيد أيضا بذكرى أفراد القوة الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلم. حاشية
    También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    El esfuerzo intelectual aplicado al examen del futuro del PNUD era digno de elogio. UN وأشيد بالجهد الفكري المطبق على بحث مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Quisiera dar las gracias y encomiar al Secretario General por el informativo y amplio informe bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (A/63/228). UN أود أن أشكر الأمين العام وأشيد به على التقرير الشامل والوافي الذي يقدم مرة كل عامين بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى A/63/228.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus